Тюменский государственный университет






Скачать 321.64 Kb.
НазваниеТюменский государственный университет
страница1/2
Дата публикации27.07.2015
Размер321.64 Kb.
ТипПояснительная записка
l.120-bal.ru > Документы > Пояснительная записка
  1   2



РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Разумкова Н.В.

РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ

Учебно-методический комплекс.

Рабочая программа для студентов

специальности 100103.65 Социально-культурный сервис и туризм

Форма обучения – заочная

Тюменский государственный университет

2009

Разумкова Н.В. РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления 100103.65 Социально-культурный сервис и туризм. Форма обучения – заочная. Тюмень: издательство Тюменского государственного университета, 2009, 20 стр.

УМК соответствует требованиям ГОС ВПО и содержит учебную программу дисциплины, краткое описание содержание курса, перечень основной и дополнительной литературы, образцы заданий для самостоятельных и контрольных работ, а также вопросы для итогового зачета по дисциплине.

Рабочая программа дисциплины опубликована на сайте ТюмГУ: Русский язык и культура речи [электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.umk.utmn.ru., свободный.

Рекомендовано к изданию кафедрой общего языкознания. Утверждено проректором по учебной работе Тюменского государственного университета.

ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: Фролов Н.К., д.ф.н., профессор,

зав. кафедрой общего языкознания

© Тюменский государственный университет, 2009.

© Разумкова Н.В., 2009.

  1. Пояснительная записка к дисциплине

«Русский язык и культура речи»

Требования ГОС ВПО к содержанию курса


ГСЭ.Ф.08 Русский язык и культура речи

Стили современного русского литературного языка. Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка.

Речевое взаимодействие. Основные единицы общения. Устная и письменная разновидности литературного языка. Нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи.

Функциональные стили современного русского языка. Взаимодействие функциональных стилей. Научный стиль. Специфика использования элементов различных языковых уровней в научной речи. Речевые нормы учебной и научной сфер деятельности. Официально-деловой стиль, сфера его функционирования, жанровое разнообразие. Языковые формулы официальных документов. Приемы унификации языка служебных документов. Язык и стиль распорядительных документов. Язык и стиль коммерческой корреспонденции. Язык и стиль инструктивно-методических документов. Реклама в деловой речи. Правила оформления документов. Речевой этикет в документе.

Жанровая дифференциация и отбор языковых средств в публицистическом стиле. Особенности устной публичной речи. Оратор и его аудитория. Основные виды аргументов. Подготовка публичной речи: выбор темы, цель речи, поиск материала, начало, развертывание и завершение речи. Основные приемы поиска материала и виды вспомогательных материалов. Словесное оформление публичного выступления. Понятливость, информативность и выразительность публичной речи. Разговорная речь в системе функциональных разновидностей русского литературного языка. Условия функционирования разговорной речи, роль внеязыковых факторов.

Культура речи. Основные направления совершенствования навыков грамотного письма и говорения.

Цель и задачи дисциплины
Владение русским языком и культурой речи является одной из важных профессиональных компетенций современного специалиста. Умение выражать собственные мысли в устной и письменной форме языка убедительно, логично, выразительно, доступно, правильно, в соответствии с литературными нормами, - важнейшее требование к современному специалисту с высшим образованием. От того, насколько хорошо человек владеет речью, зависят и его достижения в профессиональной деятельности, и его успехи в повседневном общении с людьми.

Неясное представление о правилах использования языка в различных сферах, незнание жанровых особенностей деловой документации, неразличение норм устной и письменной речи свидетельствуют о низкой речевой культуре, затрудняют взаимопонимание и становятся причиной профессиональных неудач. Поэтому на занятиях по представленной дисциплине изучаются нормы литературного языка и их мотивированное использование в речи, т. е. оптимальное использование языковых средств в конкретных условиях общения. Студенты учатся оценивать речь исходя из ее коммуникативной целесообразности. При этом учитывается, что для передачи определенного значения в языке существует несколько нормативных средств, несколько относительно равных способов выражения данного смысла. Задача состоит в том, чтобы решить, самый ли удачный вариант из числа возможных избран говорящим. При этом выбранное говорящим языковое средство, так же как и вся его речь в целом, оценивается в зависимости от того, насколько оно соответствует речевой ситуации. Таким образом, курс построен так, что бы дать студенту представление о разновидностях национального языка и его функциональных стилях, сформировать представления о нормах языка, научить правильному и целесообразному отбору языковых средств для коммуникации, помочь овладеть элементами ораторского мастерства.

Цель преподавания данной дисциплины - повышение уровня коммуникативной компетенции специалиста, что предполагает, прежде всего, умение оптимально использовать средства языка при устном и письменном общении в типичных речевых ситуациях.

Задачами преподавания дисциплины являются:

  • овладение культурой общения в жизненно актуальных сферах деятельности, прежде всего, в речевых ситуациях, связанных с будущей профессией;

  • знакомство с теоретическими основами стилистики как учения о функциональных стилях и культуры речи как системы ее коммуникативных качеств;

  • овладение нормами современного русского литературного языка;

  • развитие навыков письменной речи в деловом и профессиональном общении;

  • приобретение навыков корректного выстраивания монологических высказываний соответственно с коммуникативными намерениями говорящего и ситуацией общения;

  • оценка своей речевой практики, формирование умений анализировать собственное коммуникативное поведение и коммуникативное поведение собеседника;

  • формирование коммуникативной компетентности студента.

Специалист, освоивший дисциплину «Русский язык и культура речи», должен знать:

1) акцентологические, морфологические, лексические и синтаксические нормы на уровне языковой и коммуникативной компетенции;

2) нормы правописания;

3) основные языковые средства, использующиеся при составлении деловой документации, некоторые образцы деловых документов.

4) основные понятия теории речевой коммуникации;

5) разновидности национального языка и функциональные стили речи;

6) виды речевой деятельности;

7) принципы организации вербального взаимодействия и особенности публичного выступления;

В ходе курса студенты должны не просто укрепить знания в перечисленных областях, но и научиться применять их на практике для построения текстов, продуктивного участия в процессе общения. Таким образом, на занятиях студент должен приобрести следующие практические навыки и умения:

  • сравнения языковых фактов;

  • расширения круга языковых средств и принципов их стилевого употребления;

  • систематизации языковых средств сообразно типу речевой деятельности;

  • составления и оформления научных и официально-деловых документов; использования известных технологий работы с документами;

  • реферирования, конспектирования, аннотирования;

  • трансформации несловесного материала, в частности, изображений и цифровых данных (схем, графиков, таблиц);

  • структурирования речемыслительной деятельности;

  • использования типологии языковых ситуаций.


  1. Структура и трудоемкость дисциплины

Таблица 1.

Вид учебной работы

Всего часов

Семестр

6

Аудиторные занятия (всего)

8

8

Из них:







Лекции

4

4

Практические занятия (ПЗ)

4

4

Самостоятельная работа (всего)

62

62

Вид промежуточной аттестации




зачет

Общая трудоемкость


70

70



  1   2

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Тюменский государственный университет iconРекомендации Учебно-методической секции Ученого совета фгбоу впо...

Тюменский государственный университет iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Лингвистика, профиль подготовки: Перевод и переводоведение (английское отделение)

Тюменский государственный университет iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Рассмотрено на заседании кафедры информационных систем, протокол №11 от 12. 05. 2011 г

Тюменский государственный университет iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Государственно-конфессиональные отношения: отечественный и зарубежный опыт правового регулирования

Тюменский государственный университет iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
«Информационные системы и технологии в административном управлении» очная форма обучения

Тюменский государственный университет iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
«История», Профиль подготовки: «Историко-культурный туризм» и «Историческая информатика», одо

Тюменский государственный университет iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Рассмотрено на заседании кафедры менеджмента и экономической социологии «20» апреля 2011 г., протокол №8

Тюменский государственный университет iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Рассмотрено на заседании кафедры менеджмента и экономической социологии «20» апреля 2011 г., протокол №8

Тюменский государственный университет iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Рассмотрено на заседании кафедры новой истории и международных отношений 21. 04. 2011, протокол №3

Тюменский государственный университет iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Рассмотрено на заседании кафедры новой истории и международных отношений 21. 04. 2011, протокол №3

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Литература


При копировании материала укажите ссылку ©ucheba 2000-2015
контакты
l.120-bal.ru
..На главную