Шекспировские постановки на сцене русского театра в первой половине тридцатых годов ХХ века. Акимов. Радлов. (дипломная работа)






НазваниеШекспировские постановки на сцене русского театра в первой половине тридцатых годов ХХ века. Акимов. Радлов. (дипломная работа)
страница1/10
Дата публикации03.02.2018
Размер1.09 Mb.
ТипДиплом
l.120-bal.ru > Документы > Диплом
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10
ШЕКСПИРОВСКИЕ ПОСТАНОВКИ НА СЦЕНЕ РУССКОГО ТЕАТРА
В ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЕ ТРИДЦАТЫХ ГОДОВ ХХ ВЕКА.
АКИМОВ. РАДЛОВ.

(дипломная работа)




Александр Березкин


Театровед, в 2000 году закончил Российский Государственный гуманитарный университет (РГГУ) курс профессора В.М. Гаевского. Печатается в московских изданиях. Сотрудник журнала "Театр". Главный редактор газеты "Отсебятина". Учавствовал в фестивалях: "Будущее театральной России", "Театр + ТВ" (Омск), "Театральный остров", "Театр + ТВ" (Новосибирск).
Живет в Москве.

А. Березкин ] - Шекспировские постановки на сцене русского театра... Акимов, Радлов...

Введение
"Жизнь на сцене"

Н. Акимов


  1. Классика


Полное собрание сочинений в солидных переплетах.
Комментарии, в которых к непонятным местам текста прибавляется еще целый ряд непонятных мест.
Предисловие, из которого выясняется, что автор был велик, а потому заслуживает нашего снисхождения к его ограниченности.
Бессмысленная фраза со сноской: "В подлиннике непереводимая игра слов".
Плохие стихи без объяснения сноской, что в подлиннике они хорошие.
Лекция видного специалиста: вводная часть о торговом капитале, а затем - вечноженственное в образах такого-то.
Заглавие рецензии: "Искаженный имярек".
Вот представления, которые возникают при слове "классика".
<…>


3. Классика и критика.


В оценках классических спектаклей стали преобладать такие выражения, как: "верно понял", "правильно вскрыл", "показал подлинного Шекспира" (Мольера, Островского, Гольдони и т.д.) или то же самое с отрицательными приставками: неверно, неправильно, не понял, не вскрыл.
Так создается представление о том, что каждое классическое произведение и каждый автор-классик имеют некое совершенно точное сценическое решение, которое как бы хранится в запечатанном конверте на руках у критики, реперткома и т.д., причем содержание этого решения обладателям конверта известно и неизвестно только театру и постановщикам. Затем происходит веселая игра в отгадки. Театр угадывает, а критика проверяет, верно он угадал или нет, вскрывая конверт после премьеры.
Такие вещи, как талантливость, своеобразие и яркость ответа, отступают на задний план, оттираясь пресловутыми "верно" или "неверно""
1.

"Работа над Шекспиром"
Засл. арт. респ. С. Радлов

375 лет отделяют нас сейчас от великой даты - дня рождения Шекспира.
Вероятно, через 25 лет, в год 400-летней годовщины рождения Шекспира, удивленные искусствоведы Запада должны будут констатировать, что Шекспир переменил свою родину и вместо стран, говорящих на его родном английском языке, предпочитает разнообразие наречия великой семьи народов, населяющих наш Союз.
Да, несомненно, переменит он свою родину, если только за эту четверть века не произойдет и на Западе тех же гигантских социальных переворотов, которые вызовут и там к новой, радостной, напряженной культурной жизни миллионы и миллионы таких же, как у нас, рабочих и крестьян, жадно усваивающих величайшие творения мировой культуры.
За последние 5-6 лет Шекспир властно ступил на наши сцены; он стал другом и учителем для нашего зрителя, он стал учителем и другом для наших актеров. Кто из советских актеров, хоть раз испытавший радость воплощения великих его образов, откажется добровольно от этой радости, от права оттачивать свое мастерство, тренироваться и расти в шекспировских спектаклях, с тем чтобы восторженнее, увереннее, совершеннее воплотить и образы, создаваемые драматургией наших дней?
Мне кажется одинаково опасным, одинаково вредным и в сущности лицемерным и кичливым переоценивать наши успехи, в частности успехи в деле освоения Шекспира, и фарисейски прибедняться, делая вид, что нами еще ничего в этой области не достигнуто.
Мне кажется справедливым утверждать, что хотя многое и многое нам предстоит еще сделать впереди, наш опыт, советский опыт воплощения Шекспира на сцене, может быть уже суммирован, учтен. Наш советский опыт исполнения шекспировских ролей и режиссуры в шекспировских спектаклях есть уже теперь наша новая традиция. <…>
И если я говорю сейчас о нашем опыте и о нашей новой традиции, то это не значит, что я хотел бы что-нибудь в этих традициях и в этом опыте видеть каноничным, узаконенным и навсегда утвержденным; напротив того, мне кажется полезным подсчитать наши силы, разобраться в том, что мы сделали, для того, чтобы двинуться дальше"
2.

Эти две статьи* были опубликованы в 4-м номере журнала "Театр" за 1939 год. Их авторам в первой половине 30-х годов принадлежали наиболее заметные постановки шекспировских пьес в театрах Москвы и Ленинграда. Приведенные выше отрывки ярко характеризуют, насколько различны были творческие методы, стиль режиссерского мышления, сама жизненная позиция этих людей.
За теоретическими выкладками С.Э. Радлова и Н.П. Акимова о Шекспире, принципах его постановки на советской сцене стояла реальная сценическая практика. В середине 30-х годов Сергей Эрнестович Радлов общепризнанно считался одним из немногих мастеров, которые способны правильно понять всю глубину гениальности Шекспира, а, правильно поняв, найти адекватное, политически грамотное и высокохудожественное сценическое решение для творений великого барда. Николай Павлович Акимов, напротив, только-только был допущен к драгоценному наследию английского драматурга, да и то лишь на территорию комедий, слишком свежи были воспоминания о том, как "нерадивый" режиссер "надругался" в 1932 году над трагедией всех времен и народов "Гамлет".
В начале 30-х годов окончательно развеялись иллюзии о самодостаточности пролетарской культуры. На "корабле современности" без классиков было пусто и уныло. Начинается повсеместное освоение, своеобразная индустриализация культурного фонда прошедших столетий. На протяжении десятилетия постепенно возникает, формируется и, наконец, приобретает окончательно окаменевший облик советское, стало быть, "единственно верное", понимание классического наследия прошедших эпох. Этот процесс выглядит наиболее показательным на примере постановок шекспировских пьес на советской сцене.
Публикация писем Маркса и Энгельса о "шекспиризации" и "шиллеризации" в искусстве стала началом широкого обсуждения проблем, связанных с Шекспиром и его творчеством. Издается огромное количество книг о Шекспире, организуются специальные шекспировские конференции, приуроченные к юбилею со дня рождения великого барда, и просто так. Шекспир в 30-е годы - не просто всеми уважаемый классик, автор гениальных творений, это еще и знак времени, символ эпохи, подобно коллективизации, стахановскому движению и т. п. Любая заметная постановка шекспировских трагедий имела не узко театральное, но, можно сказать, общенациональное значение.
Таковы, в общих чертах, условия, в которых протекала театральная деятельность тех лет. Конечно, советская шекспириана далеко не исчерпывается именами Акимова и Радлова. Я остановил свой выбор на этих двух режиссерах по нескольким причинам.
Можно сказать, что акимовский и радловский методы работы с произведениями Шекспира являются своеобразными полюсами, противоположными эстетическими концепциями. Подробно это будет разобрано в основной части. А в двух словах, подход Акимова - дерзкий, заранее провокационный, злободневный. Впервые взявшись за режиссуру, Н.П. Акимов перенасытил спектакль яркими мизансценами, разнообразнейшими режиссерскими приемами, обилием новшеств и выдумок. В спектакле царил дух иронии и озорного цинизма, "дух Эразма". Напротив, С.Э. Радлов был сторонником режиссуры, старательно скрывающей свои "белые нитки". Диктат автора, трепетное отношение к тексту, никаких лишних эффектов, чтобы ничто не отвлекало зрителя от вдумчивого созерцания основного содержания пьесы. Недаром о спектаклях Радлова говорилось: "Это только Шекспир"3. (Курсив мой - А.Б.)
Интересно, что оба режиссера неоднократно декларировали, что они занимаются реформой старой театральной шекспировской традиции. Но, как видно, реформирование они понимали по-разному.
В оценке деятельности Акимова и Радлова критика была почти единодушна. Рассуждая на темы "что такое хорошо и что такое плохо", театральные рецензенты всегда упоминали Радлова - как пример правильной позиции постановщика, и Акимова - в качестве представителя неверного режиссерского опыта.
Остальные шекспировские постановки 30-х годов находятся, на мой взгляд, где-то между этими двумя "полюсами". Конечно, если бы в задачи данной дипломной работы входил обзор всех наиболее заметных спектаклей по пьесам Шекспира того периода, необходимо было бы упомянуть Н. Охлопкова, А. Попова и многих других. Но я сознательно ограничиваю круг имен, чтобы попытаться выяснить, как происходило освоение шекспировского творчества в условиях жесткой идеологии, всем требованиям которой отвечал С. Радлов, и над которой втихомолку посмеивался Н. Акимов.
Именно в первой половине 30-х годов зарождается новая советская традиция сценического толкования шекспировских пьес. Эта традиция определит облик русского театра Шекспира на несколько десятилетий вперед. Акимов и Радлов стояли у ее истоков, были непосредственными участниками ее формирования, каждый, однако, по-своему. Акимов показал, каким не может, не должен быть Шекспир в СССР. Радлов создал ряд спектаклей, единодушно признанных лучшими образцами советского шекспировского театра.
Другая цель этой дипломной работы - найти наиболее объективный подход к оценке деятельности двух режиссеров на основании документальных свидетельств и реконструкции нескольких спектаклей. В связи как с Акимовым, так и Радловым, в современном театроведении существует ряд вопросов, до конца не выясненных. В частности, чем был "Гамлет" театра им. Вахтангова? "Последним вздохом" ЛЕФА, или, напротив, одним из первых диссидентских выпадов по отношению к существующему режиму? Можно ли в акимовском "Гамлете" найти какие-либо следы идей Мейерхольда из его, так и не осуществленной постановки шекспировской трагедии?
Что же касается Радлова, то и здесь много неясностей. Одни театроведы полностью отрицают влияние режиссера на некоторые постановки, подписанные его именем ("Король Лир" в Госете, "Отелло" в Малом театре). Другие, наоборот, чересчур преувеличивают заслуги Радлова. Все эти и многие другие проблемы нуждаются в серьезном исследовании. Реконструируя "Гамлет" Акимова и некоторые из постановок Радлова, а также анализируя театральную критику тех лет, я попробую разобраться в вопросах, имеющих актуальное значение для сегодняшней театроведческой науки.
В данной работе я не буду всегда придерживаться хронологической последовательности, с которой спектакли появлялись на сцене. Это необходимо для сохранения структуры диплома, имеющей определенную логику. Если первая глава будет посвящена обзору только одной постановки - "Гамлета" в вахтанговском театре, то в разделе о Радлове я анализирую пять его работ: две версии "Отелло" и "Ромео и Джульетту" в театре-студии п/р С. Радлова, "Короля Лира" Государственного еврейского театра и "Отелло", поставленного Радловым в Малом театре. Есть смысл объединить все студийные постановки С.Э. Радлова в один подраздел, а московские спектакли рассмотреть отдельно, хотя "Король Лир" в Госете вышел немного раньше, чем вторая версия "Отелло" в ленинградской студии. Для такой композиции имеются многочисленные основания, о которых речь пойдет в основной части. В завершающих подразделах обеих глав будут представлены отклики Мейерхольда на работы Акимова и Радлова, и некоторые гипотезы о том, что подобную реакцию могло вызвать.
Я намеренно ограничиваюсь временными рамками: 1932 - 1935 год. Еще раз повторю, что именно в это время происходит становление советской шекспировской традиции. Но, таким образом, из поля зрения исключается радловский "Гамлет" 1938 года с Дудниковым в главной роли. Я не включил в обзор эту постановку по двум причинам.
Во-первых, для характеристики того, как Радлов и его театр понимали Шекспира, достаточно проанализировать вышеперечисленные спектакли, о которых подробный разговор будет в основной части. Ничего концептуально нового к этому "Гамлет" Радлова не добавит. Основные принципы подхода к шекспировским произведениям режиссер сформулировал, работая над "Отелло" и "Ромео и Джульеттой" в своей студии.
Во-вторых, "Гамлет" 1938 года значительно отстоит по времени от московских спектаклей Сергея Эрнестовича. В данной же работе мне хотелось бы выявить разницу между постановками, осуществленными режиссером с его учениками, и гастрольной режиссерской деятельностью Радлова в Москве, когда он взаимодействовал с такими крупными актерами как Михоэлс, Зускин, Остужев. То, что репетиции ленинградского "Отелло" совпали по времени с выходом "Короля Лира" в Госете и началом работы над "Отелло" в Малом театре, кажется мне особенно важным, так как результаты оказались абсолютно противоположными. Ансамблевая цельность "Отелло" в театре-студии обернулась в Малом театре гегемонией актера-звезды Остужева. Похоже, С.Э. Радлов совмещал внутри себя поистине шекспировские контрасты - от режиссера-диктатора до выполнения элементарных служебных функций сценического распорядителя.
Таковы основные цели и задачи дипломной работы.

Обзор источников и литературы

Данная дипломная работа основывается на ряде источников и литературы, включающих в себя критические отклики на спектакли из различных газетных и журнальных изданий; статьи самих режиссеров; опубликованные записи устных выступлений и речей; монографии; воспоминания современников и участников театральных событий тех лет; некоторые иконографические материалы.
Критика "Гамлета" Акимова - особый сюжет, развивавшийся по определенным законам, отражающим перелом, произошедший в идеологии общественной культурной жизни в начале 30-х годов. Поэтому я выделил его в отдельный подраздел, где и будет представлен подробный обзор и анализ критических выступлений, касающихся спектакля вахтанговцев.
Главным источником для реконструкции "Гамлета" является режиссерская экспликация Н.П. Акимова "О постановке "Гамлета" в театре им. Вахтангова", публиковавшаяся дважды: в сборнике "Наша работа над классиками", вышедшем в 1936 году, и в двухтомнике статей Николая Павловича "Театральное наследие" (Л. Искусство, Ленингр. отд. 1978. Т. 2. "О режиссуре"). В этой статье Н.П. подробно излагает и обосновывает свой замысел постановки "Гамлета", приводит примеры решения некоторых сцен и образов персонажей. Огромное количество информации о спектакле содержится в монографии Н. Чушкина "Гамлет - Качалов". Полемизируя с режиссером, автор обстоятельно реконструирует ряд наиболее ярких эпизодов спектакля. В рецензии на эту книгу А. Аникст рассказывает о своем впечатлении от "Гамлета" вахтанговцев. Особый взгляд на проблему первой режиссерской работы Акимова предлагает исследовательница В. Миронова. Ее статья ""Гамлет" по-акимовски" из сборника "В спорах о театре" будет обсуждаться в основном разделе. Другая исследовательская работа о деятельности Н.П. Акимова в начале 30-х годов принадлежит перу М.Л. Жежеленко. Статья "Комедийная режиссура Акимова", напечатанная в сборнике "Из опыта русской советской режиссуры 1930-х годов" обозревает несколько работ режиссера, в том числе "Гамлет". В журнале "Современная драматургия" (1989, №1) опубликованы воспоминания Елены Юнгер "Все это было… Шлейф "Гамлета"", где актриса приводит несколько ценных свидетельств о данной постановке. К источникам, позволяющим реконструировать спектакль вахтанговского театра, можно отнести и пародию Н. Эрдмана и В. Масса "Трагедия о Гамлете, принце датском". А. Масс опубликовала эти материалы в журнале "Вопросы литературы" №5 за 1989 г. Большое количество информации содержится в воспоминаниях и печатных трудах актеров вахтанговского театра: Л. Шихматова ("От студии к театру"), Р. Симонова ("С Вахтанговым"), Б. Щукина (сборник "Борис Васильевич Щукин").
К сожалению, отдельной монографии, посвященной Акимову, пока не существует. Информацию о первом режиссерском опыте Н.П. приходится собирать из разрозненных источников, которые почти полностью исчерпываются вышеперечисленными.
В 1999 году вышла книга Д.И. Золотницкого "Сергей Радлов. Режиссура судьбы". Хотя я не согласен с некоторыми заявлениями и выводами автора, эта книга стала одной из основ для второй главы данной дипломной работы.
В монографии Д.И. Золотницкий прослеживает весь творческий путь С. Радлова, начиная от мейерхольдовской студии на Бородинской улице, работы режиссера в его театре "Народной комедии", встреч Радлова с Мариинским театром, в котором он был художественным руководителем на протяжении нескольких лет. Проводится реконструкция спектаклей театра-студии п/р С. Радлова. Книгу завершает рассказ о жизни театра Радлова в блокадном Ленинграде, о трагической случайности, когда часть труппы вместе с руководителем, не успев эвакуироваться из Пятигорска, попала в плен к немцам, о скитаниях в плену. По приказу гитлеровского командования театр Радлова вынужден был продолжать работать. А по ту сторону фронта ходили слухи о предательстве. Освобождение пришло только во Франции. Сразу после возвращения в Москву Радлова вместе с женой арестовали. На свободу С.Э. вышел уже после смерти Сталина, Анна Радлова умерла в лагере. Остаток жизни режиссер прожил в Даугавпилсе и Риге, поставив там несколько спектаклей, в том числе шекспировских.
Помимо книги Д. Золотницкого, в дипломной работе будут использоваться публикации Радлова о Шекспире и проблемах его постановки на сцене (подробный разбор - в основной части); статьи актеров, работавших с Радловым: "Моя работа над "Королем Лиром" Соломона Михоэлса из его сборника "Статьи. Беседы. Речи" (М. Искусство. 1960), где актер вспоминает о сложностях, творческих спорах, возникавших во время работы над спектаклем в Госете. В этой же книге помещены статьи П. Маркова, К. Рудницкого, Б. Зингермана о Михоэлсе. О проблемах и загадках госетовского "Короля Лира" писали и современные исследователи: Н. Корниенко в журнале "Театральная жизнь" №10 за 1993 год выступила со статьей "Детективная история без финала", где некоторые из сподвижников Михоэлса свидетельствуют, что к спектаклю Госета непосредственное отношение имел Лесь Курбас. Особенно интересна и во многом созвучна идеям автора этой дипломной работы статья С. Бушуевой "Шекспир у Радлова", помещенная в уже упоминавшемся сборнике "В спорах о театре". С. Бушуева, на мой взгляд, очень точно охарактеризовала особенности творческого мировидения ленинградского режиссера, которое замечательно сочеталось с веяниями времени. Что касается Малого театра, существуют заметки Остужева (сб. "Остужев - Отелло", Л.- М. ВТО. 1938.). Об Остужеве издана обширная монография Ю. Айхенвальда ("Остужев". М. Искусство. 1977). Отдельная глава книги посвящена спектаклю "Отелло". Кроме реконструкции актерской игры Александра Алексеевича, Айхенвальд приводит ряд ценных устных высказываний и воспоминаний друзей актера. А. Аникст посвятил "Отелло" Малого театра статью, опубликованную в сборнике "Спектакли и годы" (М. Искусство. 1969). Театровед анализирует спектакль с антирежиссерской точки зрения, утверждая, что главным творцом в этой постановке был Остужев.
Большую помощь для реконструкции режиссерских работ Радлова оказывают рецензии, публиковавшиеся в периодических изданиях. Отдельно здесь следует выделить А. Пиотровского, сподвижника Радлова еще со времен организации массовых революционных зрелищ и теа-обозрений "Народной комедии". Пиотровский посвятил спектаклям С.Э. несколько хвалебных статей. Напротив, Ю. Юзовский, также неоднократно писавший о постановках Радлова, чаще порицал, нежели одобрял деятельность режиссера. Постоянными рецензентами шекспировских опытов Сергея Эрнестовича были шекспироведы А. Смирнов и С. Динамов, критики П. Марков, И. Нусинов, О. Литовский, С. Игнатов, С. Нельс, Л. Жежеленко, Д. Мирский, И. Березарк. Особой выразительностью и, что очень ценно, театральной конкретностью, отличаются статьи А. Гвоздева о спектаклях ленинградской студии.
Главным оппонентом Радлова был Вс. Э. Мейерхольд. В знаменитой речи "Мейерхольд против мейерхольдовщины" он обрушивается с критикой на радловскую постановку "Отелло" в Малом театре. Спор Мейерхольда с Радловым представляет особый интерес. В резких нападках Всеволода Эмильевича отражены подводные течения времени, невысказанный протест, относящийся к сложившейся ситуации в целом, а не только к конкретному театральному явлению. Все связанное с полемикой двух режиссеров я выделил в отдельный подраздел.
Иконографических материалов о спектаклях Акимова и Радлова сохранилось не так много. Качество печати опубликованных в журналах фотографий не позволяет снять с них разборчивые копии. В Приложении представлены несколько эскизов костюмов и декораций Н.П. Акимова к спектаклю "Гамлет" и копии некоторых фотографий сцен из постановок С.Э. Радлова (в том виде, как они публиковались в журналах). Это основная часть иконографии, на которую я опирался в процессе работы. Сохранилось также несколько кинокадров "Короля Лира" Госета. Это помогло реконструировать центральные сцены спектакля.
В этом обзоре представлены только главные, структурообразующие для данной дипломной работы источники и литература. На самом деле, круг материалов значительно шире, что дает возможность в перспективе продолжать научное исследование этой темы.

Сноски:


1 Театр. М., 1939, №4, С. 53-54
2 Там же. С. 61.
3 Смирнов А. "Отелло" // Известия. 1935. №112. С.4.




[ А. Березкин ] - "Гамлет" Акимова

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Шекспировские постановки на сцене русского театра в первой половине тридцатых годов ХХ века. Акимов. Радлов. (дипломная работа) icon«Романтизм и реализм: история развития русской литературы в первой половине XIX века»
Цели: 1 сформировать представление об основных литературных направлениях русской литературы в первой половине XIX века, выявить их...

Шекспировские постановки на сцене русского театра в первой половине тридцатых годов ХХ века. Акимов. Радлов. (дипломная работа) iconЛитература в России во второй половине XIX века
Во второй половине XIX в разночинцы вытесняют передовых дворян в революционном движении. На пореформенные годы приходится разночинский...

Шекспировские постановки на сцене русского театра в первой половине тридцатых годов ХХ века. Акимов. Радлов. (дипломная работа) iconУрок по теме «Русская культура в первой половине XIX века»
Охарактеризовать феномен русской культуры первой половины XIX века, вызванный расположением страны на стыке Востока и Запада?

Шекспировские постановки на сцене русского театра в первой половине тридцатых годов ХХ века. Акимов. Радлов. (дипломная работа) icon«Культура России во II половине XVIII века»
Цель: Познакомить учащихся с выдающимися памятниками изобразительного искусства второй половины XVIII века, дать представление о...

Шекспировские постановки на сцене русского театра в первой половине тридцатых годов ХХ века. Акимов. Радлов. (дипломная работа) iconКультура России в первой половине 19 в. Вопросы: Исторические условия...
Вопросы: Исторические условия развития русской культуры в первой половине 19 в

Шекспировские постановки на сцене русского театра в первой половине тридцатых годов ХХ века. Акимов. Радлов. (дипломная работа) iconОдна или две R: к истории французской орфографии 16 века
Особое внимание здесь уделялось гласным (три типа е) и проблеме стяжения дифтонгов; чуть меньше внимания уделено согласным. Такой...

Шекспировские постановки на сцене русского театра в первой половине тридцатых годов ХХ века. Акимов. Радлов. (дипломная работа) icon«История русской литературы xviii-первой половины XIX века» Цели и задачи освоения дисциплины
Дисциплина «История русской литературы XVIII – первой половины XIX века» предполагает изучение литературного процесса 1700–1850-х...

Шекспировские постановки на сцене русского театра в первой половине тридцатых годов ХХ века. Акимов. Радлов. (дипломная работа) iconСтановление и функционирование русской диаспоры в Калифорнии во второй...

Шекспировские постановки на сцене русского театра в первой половине тридцатых годов ХХ века. Акимов. Радлов. (дипломная работа) iconДипломная работа
Мамзеров Д. В., навигация и интерфейс в средах виртуальной реальности, дипломная работа

Шекспировские постановки на сцене русского театра в первой половине тридцатых годов ХХ века. Акимов. Радлов. (дипломная работа) iconШорохова Ирина Викторовна, кандидат исторических наук, доцент Список основных публикаций
К вопросу о государственном финансировании театрального искусства в Карелии в конце1940-х – первой половине 1960-х годов // Ученые...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Литература


При копировании материала укажите ссылку ©ucheba 2000-2015
контакты
l.120-bal.ru
..На главную