Русское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове






НазваниеРусское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове
страница8/73
Дата публикации02.10.2016
Размер9.71 Mb.
ТипДокументы
l.120-bal.ru > Литература > Документы
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   73

Применение тестовых заданий в учебном процессе.
В современном образовательном процессе большую роль играют задания в тестовой форме. Именно такие задания оказались сейчас востребованными для улучшения образовательного процесса, разработки новых учебников и обучающих программ, а также для итоговой аттестации выпускников образовательных учреждений. Два года назад я была участницей авторского семинара доктора педагогических наук, профессора Аванесова В.С. из Москвы «Применение тестовых заданий в учебном процессе». Этот семинар был недельным, содержал 36 часов учебных занятий. Вадим Сергеевич целую неделю учил своих слушателей, какие бывают тесты по форме и содержанию, как правильно самому составить тесты по любому учебному предмету и по любой учебной теме.

В украинском образовании используются задания преимущественно в нетестовой форме. Большинство из них – это вопросы, задачи и упражнения, которые в тестах не используются. Вопросы и ответы на них иногда бывают столь неопределенными и многословными, что для выявления истинности требуются большие затраты интеллектуальной энергии. В то время как технологичная методика тестирования предполагает четкую и быструю дифференцируемость правильного ответа от неправильного. В этом смысле традиционные вопросы и ответы не технологичны; их не рекомендуется включать в тест. Многим кажется, что задание в тестовой форме придумать легко, а потому этому не надо учиться. На самом же деле создание настоящего задания всегда является результатом творческой композиции, умелым соединением формы и содержания.

Задание в тестовой форме – первое основное понятие педагогической теории измерений. Оно определяется как педагогическое средство, отвечающее требованиям: цель; краткость; технологичность; логическая форма высказывания; определённость места для ответов; одинаковость правил оценки ответов; правильность расположения элементов задания; одинаковость инструкции для всех испытуемых.

Каждое задание создано для определённой цели, например, задания могут создаваться для слабых или сильных учащихся, для интеллектуально одарённых или менее способных, для самостоятельной работы, компьютерной проверки уровня подготовленности, для аттестации или профессионального отбора. Педагогические задания в тестовой форме выполняют как обучающие, так и контролирующие функции. Обучающие задания учащиеся применяют для активизации собственного учения, усвоения учебного материала и саморазвития. Контролирующие задания применяются, напротив, педагогом или проверяющими органами в конце темы, четверти, семестра, учебного года.

В классической теории тестов существует пять основных видов тестовых заданий: задания с выбором одного правильного ответа, задания с выбором нескольких правильных ответов, задания открытой формы, задания на установление соответствия и задания на установление правильной последовательности.

Если к заданиям даются готовые ответы на выбор – обычно один правильный и остальные неправильные - то такие задания надо называть заданиями с выбором одного правильного ответа. При одном правильном ответе общее число остальных, неправильных ответов этом варианте колеблется от одного до пяти.

Следующий вид тестовых заданий – это задания с выбором нескольких правильных ответов. Инструкция для испытуемых пишется так: «Вашему вниманию предлагаются задания, в которых могут быть один, два, три и большее число правильных ответов. Обвести кружком номера всех правильных ответов».

Представляет интерес такой вопрос – сколько ответов правильных и сколько - неправильных должно быть в каждом задании? Число правильных ответов не ограничивается, но неправильным должен быть хотя бы один ответ.

Следующий вид заданий тестовой формы – это задания открытой формы. В них нет готовых ответов, соответственно нечего выбирать. Испытуемый сам пишет ответ в бланке. Задания открытой формы формулируются в виде утверждения, которые превращаются в истинное высказывание, если ответ правильный.

Следующая разновидность тестовых заданий – это задания на установление соответствия. Задания этой формы названы по самому существенному элементу деятельности испытуемых: в них надо установить соответствие элементов одного столбца элементам другого столбца. Задания на установление соответствия позволяют проверить так называемые ассоциативные знания. Это знания о взаимосвязи определений и фактов, авторов и их произведений, форм и содержания.

Последний вид тестовых заданий – это задания на установление правильной последовательности. Они позволяют не только проверить знания, умения и навыки по установлению правильной последовательности различных действий, но и формируют умение работать с алгоритмами правильной и эффективной деятельности. Цель введения таких заданий в учебный процесс – формирование алгоритмического мышления и алгоритмических знаний, умений и навыков.

При этом виде тестовых заданий оценка за выполнение каждого задания может варьироваться в зависимости от его важности и трудности. Чаще всего один балл дается за правильную расстановку всех рангов в задании, ноль – при ошибке в ответе.

В заключение – вопрос о сравнительной ценности рассмотренных форм тестовых заданий. Каждая форма проверяет определённые виды знаний и потому выбор зависит от учебного предмета, от цели применения тестов, способов обработки данных. Выбор форм заданий – процесс действительно творческий.
Валит Е.С.
Личностные и общечеловеческие концепты в культурологическом

образовании (из опыта преподавания РКИ)
В современных стратегиях обучения иностранных студентов РКИ наблюдается значительный уклон в сторону культуроориентированных методик. Актуальным предметом обучения при этом становятся концепты, которые Ю.С. Степанов назвал «сгустками культуры в сознании человека» [6].

В современной лингвистике в структуре языкового сознания личности исследуют такие теоретические понятия как «речевой паспорт» – совокупность тех коммуникативных особенностей личности, которые делают ее уникальной, и «языковой идеостиль личности». Стиль – это выбор тех или иных средств общения. Речевой паспорт говорящего и языковой идиостиль предложено различать как аспект коммуникативного поведения (первый) и аспект коммуникативной компетенции (второй) [2]. Сформировать и тот, и другой в процессе изучения любого языка как иностранного – задача, которая всегда стоит перед методистами. Построение в когнитивной системе обучаемого знаний, которые соотносятся со знаниями о мире того народа, язык которого изучается, такая же важная задача.

Термин «языковая личность», как известно, был введен Ю.Н. Карауловым, и под ним принято понимать «совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание им речевых произведений (текстов)» [2, 3]. Так называемая уровневая модель языковой личности Ю.Н. Караулова содержит три уровня – вербально- семантический (владение языковыми единицами), когнитивный (понятия, идеи, концепты, отражающие картину мира) и прагматический (цели, мотивы, намерения личности). Эта модель отражает обобщенный тип личности. Кроме того, на сегодняшний день существуют понятия «вторичная языковая личность» [7], «поликультурная языковая личность» [4].

В процессе обучения РКИ в рамках предмета «Литература» необходимо учитывать, что наряду с овладением лексическим минимумом, развитием навыков и умений использовать лексический материал в соответствии с грамматической и синтаксической структурой языка стоит также цель – овладеть и концептами культуры инсоциума. Для этого необходим постоянный анализ процесса влияния личностных концептов (основных ячеек культурного мировидения в ментальном теле) учащихся на результативность обучения РКИ.

И, учитывая влияние личностных концептов, необходимо помнить о формировании восприятия общечеловеческих концептов, поскольку каждый язык – это связующее звено, соединяющее внутренний мир человека с общечеловеческой действительностью, и концепты, выраженные в лексемах, становятся кодами, знаковыми организаторами ментальной деятельности человека.

В национальной картине мира – реальном представлении о мире и человеке какого-либо культурно-исторического общества на определенном этапе его развития – закрепляется субъективное отношение к действительности. Исследование области соприкосновений и расхождений в национальной и общечеловеческой картинах мира наших учащихся – это тоже немаловажный аспект преподавания РКИ, поскольку в разных культурных традициях существуют и общие, и различные специфические ассоциативные значения, связанные с теми или иными глобальными или локальными концептами. «Современной лингвистикой признается, что концепт – невербальное образование, которое не только осмысливается, но и переживается, и получает название по слову, через которое оно вербализуется. Получение новых знаний об окружающей действительности осуществляется каждым индивидом на основе тех, которыми он уже располагает. Из этого следует, что существуют некие универсальные концепты как необходимые условия формирования последних» [5, 62]. Подобные мировоззренческие универсалии этого порядка можно встретить, например, в народных сказках. Ключевые мифологические константы «бог», «душа», «любовь», «судьба», «жизнь», «смерть» изначально проявляясь в мифологии, а затем в сказках, приобрели статус законов существования, через которые проявляются добро и зло.

Каждый обучаемый опирается на свои уже сформированные схемы знаний о мире. У человека в любом возрасте существует своя картина мира, и именно от нее зависит различное восприятие предлагаемого учащимся учебного материала.

Лингвострановедческая и культурологическая компетенция учащихся имеет большое значение в успешном овладении иностранным языком на различных этапах обучения. Знания о стране этнического, социального, культурного характера стимулируют речевую деятельность студентов и способствуют становлению коммуникативных умений в разных сферах речевого общения.

Каждая культура несет в себе оттенок образного мировидения. Культурология не только сводит воедино и классифицирует бесчисленные дефиниции своего главного понятия – «культура», но и, объясняя, объединяет разные подходы в толкованиях. Гуманистическое знание – это прежде всего знание о человеке. Культурология, пожалуй, одна из всех современных наук и единственная, которая с помощью понятия «гуманизация» вводит самые далекие от нас человеческие общности в пределы планетарного «мы» [3].

Гуманизм – это не только абстрактное уважение студента как личности, это и ее целенаправленное совершенствование в интеллектуальном, деятельностном и личностном плане. Он направлен на формирование профессионального самосознания и предметно-личностной рефлексии студента как будущего специалиста в любой области знания, на осознание себя и как части сотворенности, и как члена общества, единицы социально-этической и психологической культуры.

Культурологическое образование стало сегодня одним из важнейших направлений в гуманитарной подготовке студентов высших учебных заведений во всем мире. Познакомить студента с культурными достижениями человечества, с глобальными интернациональными концептами – цель гуманитарно-гуманистического образования.

Список использованной литературы

1. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М.: Наука, 1987. – 264 с.

2. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. – М.: Наука, 1989. – 75 с.

3. Культурология: Учебное пособие / [под ред. Г.В. Драча]. – М.: Альфа-М, 2003. – 432 с.

4. Кушнір І. М. Компоненти полікультурної компетентності іноземних студентів // Викладання мов у вищих навчальних закладах освіти на сучасному етапі. Міжпредметні зв'язки.Харків, ХНУ імені В.Н. Карабіна, Центр міжнародної освіти. – 2008. – № 13. – С. 73–78.

5. Прохоров Ю.Е. В поисках концепта. – М.: Наука, 2007. – 200 с.

6. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Издание 2-е испр. и доп. М.: Акад проект, 2001. – 989 с.
7. Халеева И. И. Вторичная языковая личность как реципиент инофонного текста // Язык – система. Язык – текст. Язык – способность. – М., 1995.
Вальченко И.В. , Прилуцкая Я.Н.
Лингводидактические основы для создания учебного пособия по русскому языку (на примере учебного пособия для иностранных учащихся

подготовительного факультета "Ступени")
Недавнее присоединение Украины к Болонскому процессу, а также современная реальная ситуация выдвигают высокие требования к методическому обеспечению учебного процесса. Однако существующие пособия по русскому языку как иностранному для подготовительных факультетов не всегда отвечают этим повышенным требованиям. Появление пособия "Ступени" обусловлено целью заполнить определённую методическую нишу в преподавании современного русского языка как иностранного.

«Ступени» — это одноязычное пособие по русскому языку как иностранному. Оно адресовано иностранцам, которые начинают изучать русский язык с алфавита в программе академического года высшего учебного заведения III–IV уровня аккредитации в небольших одноязычных или многоязычных группах. Курс рассчитан примерно на 720-780 часов. Его задача – облегчить быстрое усвоение разных аспектов языка и всех видов речевой деятельности.

Изложенный в пособии материал соответствует содержанию программы дисциплины «Русский язык» для студентов-иностранцев подготовительных факультетов высших учебных заведений Украины и основной цели изучения иностранного языка, состоящей в практическом овладении языком, умении общаться не только в учебной, но и во внеучебной сферах.

Пособие состоит из трёх частей. Первая часть «Ступень–1» является не только вводным фонетико-грамматическим пособием, но одновременно и рабочей тетрадью студента. Она включает 1-ый модуль, который состоит из 8-ми уроков. В этих уроках не только вводится алфавит, основные правила чтения и графики русского языка, но и даётся понятие об основных частях речи (существительное, прилагательное, личные и притяжательные местоимения, порядковые и количественные числительные, наречие и глагол). Студенты знакомятся с основными грамматическими категориями (время и вид глагола, число и падеж существительного и др.). Но самое важное — это то, что в первом модуле вводятся все падежи существительного в их основных значениях. Это позволяет подготовить студента к раннему вводу предметов по выбранной специальности, что особенно важно в условиях неравномерного или позднего заезда групп.

Вторая часть пособия («Ступень–2») состоит из 8-ми модулей. «Ступени 1–2» рассчитаны на работу в учебных группах подготовительного факультета в 1-ом семестре (450–520 часов). «Ступень–3» состоит из 6 модулей и рассчитана на работу в учебных группах подготовительного факультета во 2-ом семестре (200–260 часов).

Все модули (кроме первого, вводно-граматического, и пятнадцатого, повторительного) состоят из трёх блоков: грамматика, развитие речи, текст. А в структуру всех модулей последней части пособия («Ступень–3») также включён блок, содержащий задания для самостоятельной работы, которые целесообразно использовать в качестве домашних упражнений или при подготовке к итоговому и рубежному контролю. Подобное деление на блоки, конечно, условно, поскольку, с одной стороны, грамматические упражнения построены на наиболее употребительных речевых моделях, демонстрирующих контекстные и стилистические особенности языковых единиц. С другой стороны, в заданиях по развитию речи и в текстах отрабатывается не только новая лексика, но и грамматические образцы урока. Кроме того в блоках по развитию речи часто тот или иной изученный аспект грамматики углубляется и расширяется. При этом грамматический материал, вводимый в сжатом схематическом виде, активно закрепляется не только в привычных грамматических упражнениях, но также в игровых и творческих заданиях, учебных текстах и полилогах.

А завершается каждый модуль заданием на построение собственного устного и письменного высказывания (монолог или участие в полилоге и сочинение на заданную тему). Благодаря этому темы устной речи, подкреплённые соответствующей грамматикой, становятся прочным элементом используемой при коммуникации лексико-грамматической базы студентов.

В пособии имеются некоторые дополнительные материалы:

а) введение, в котором обосновывается концепция пособия, а также представляются его содержание и структура;

б) грамматическое приложение, в которое включены грамматические таблицы и комментарии, не вошедшие в основную часть пособия;

в) список использованной учебно-методической литературы;

г) списки условных сокращений и условных обозначений;

д) ключи к творческим и игровым заданиям.

Традиционный переводной словарь не включён в пособие намеренно. На наш взляд, это даёт студентам свободу выбора — толковать новое слово на русском языке или выбрать язык, на который перевести это слово, что полностью отвечает концепции пособия — сведению к минимуму использования на уроках языка-посредника.

Отдельным изданием к пособию прилагается сборник текстов для чтения и аудирования (с заданиями) и компакт-диск.

На наш взгляд, в пособии органично объединены грамматический и разговорный аспекты, благодаря чему грамматика, чтение, говорение, аудирование и письмо представлены в сбалансированном виде. Все эти аспекты последовательно поданы в пособии в учётом постоянного повышения уровня владения языком, что позволяет последовательно развивать знания, умения и навыки студента.

Одной из главных особенностей данного пособия является то, что оно рассчитано на минимальное использование языка-посередника в процессе обучения, поскольку вся новая информация – как грамматика, так и лексика – подаётся циклично, с использованием уже известного материала, а все тексты, упражнения и задания адаптированы и максимально соответствуют уровню студента на момент предъявления материала. Пособие является интернациональным, поскольку базовые коммуникативные навыки не привязаны к конкретной национальной культуры. Вместе с тем в нём интегрированы общие сведения о жизни и учёбе в крупном украинском городе.

Пособие отличается от своих аналогов также значительным количеством учебных текстов, сопровождающихся лексическими и творческими заданиями, которые не только разнообразят работу, но и увеличивают возможности обсуждения конкретной темы модуля. Этому способствует также то, что тексты и разговорные темы пособия являются воплощением наиболее типовых ситуаций. Отображая современный украинский быт, они покрывают широкий спектр коммуникативных тем и направлены на активные формы как самостоятельной работы, так и работы в группе. При этом все тексты пособия построены на лексико-грамматическом материале предыдущих модулей и являются иллюстрацией нового материала, а также речевым образцом, который студент сможет использовать для конструирования собственного высказывания. Это в полной мере касается также диалогов, полилогов и коммуникативных заданий.

Подбирая учебные тексты, мы руководствовались, с одной стороны, актуальностью материала и его проблемностью, а с другой стороны, адекватностью и доступностью содержания. То есть тексты не только соответствуют реалиям Украины и служат образцом для решения определённого коммуникативного задания, но и побуждают студента на высказывание собственной мысли. При этом количество новых лингвистических и фоновых знаний в текстах является максимально взвешенным, оптимальным.

Поэтапная подача материала пособия (от менее сложного к более сложному) обусловливает возможность использовать пособие для корректировочного курса, что особенно актуально при условии смешанных групп или позднего формирования групп. А большой объём лексического и грамматического материала и его модульная организация позволяют в зависимости от конкретных условий корректировать продолжительность, интенсивность и наполненность курса; работать в группах с разным уровнем состава; использовать материалы пособия для самостоятельной работы; выбирать структуру курса в зависимости от индивидуальных особенностей и потребностей студентов.

Пособие не рассчитано на профессиональное изучение русского языка филологами, но уровень изложения материала обеспечивает возможность использования некоторых разделов пособия на этапе углублённого изучения русского языка на первом курсе. Также материалы пособия можно с успехом использовать для изучения русского языка учащимися с другой мотивацией (например, бизнес, туризм или хобби).
Варава С., Груцяк В., Суховенко Н.
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   73

Похожие:

Русское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове iconОб обеспечении стипендиями и денежными пособиями для приобретения...
«Об основах научно-технической политики Санкт-Петербурга» Правительство Санкт-Петербурга

Русское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове iconОбщество с ограниченной ответственностью «в-кран»
Общество с ограниченной ответственностью «в-кран», г. Санкт-Петербург, именуемое в дальнейшем «Продавец», в лице Генерального директора...

Русское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове iconКоординаторы конкурса по странам
Российского общества преподавателей русского языка и литературы (ропрял), член Межведомственной комиссии по русскому языку при Правительстве...

Русское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове iconПоложение конкурса педагогического мастерства учителей русского языка...
Ж. Баласагына при поддержке журнала «Русский язык и литература в школах Киргизстана», общественного фонда «Центр поддержки русского...

Русское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове iconЗаседание методического объединения учителей русского языка и литературы...
Цель работы – непрерывное совершенствование уровня педагогического мастерства преподавателей, их эрудиции и компетентности в области...

Русское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове iconО новых направлениях в культурном сотрудничестве Санкт-Петербурга...
Санкт-Петербург, который создавался как «окно в Европу» и на протяжении всей истории известен как многонациональный и многоконфессиональный...

Русское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове icon«Руководство проведением спасательных операций особого риска»
Наталья Николаевна Лысенкова – учитель русского языка и литературы, руководитель 11 класса дюп гбоу сош №125 Красногвардейского района...

Русское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове iconПроект по литературе 6 класс «Мифы Древней Греции. Путешествие первое»
...

Русское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове iconРеферат по истории и культуре Санкт-Петербурга Тема: Школы Ленинграда в 1941-1942 учебном году
Гбоу средняя общеобразовательная школа №183 с углублённым изучением английского языка Центрального района Санкт-Петербурга

Русское национально-культурное общество Харьковской области Харьковское областное общество преподавателей русского языка и литературы Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в г. Харькове iconТема: «Повышение качества изучения русского языка и литературы в...
Деятельность регионального отделения Общероссийской общественной организации «Ассоциация учителей литературы и русского языка» Саратовской...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Литература


При копировании материала укажите ссылку ©ucheba 2000-2015
контакты
l.120-bal.ru
..На главную