Урок литературы для 7 класса «Хокку – жемчужины японской поэзии»






Скачать 163.47 Kb.
НазваниеУрок литературы для 7 класса «Хокку – жемчужины японской поэзии»
Дата публикации22.05.2015
Размер163.47 Kb.
ТипУрок
l.120-bal.ru > Водные виды спорта > Урок
Урок литературы для 7 класса

«Хокку – жемчужины японской поэзии»


Разработала учитель высшей категории

МБОУ СОШ №20 г.Шахты

Ростовской области

Дмитренко Ольга Геннадьевна

Тип урока: урок закрепления пройденного материала.
Тема урока: «Хокку – жемчужины японской поэзии».
Методические цели:

  • совершенствовать умение анализировать лирическое произведение

  • способствовать формированию полного представления о создании хокку в Японии

  • создать ситуацию для раскрытия творческих способностей учащихся.


Дидактические цели урока:

  • определить поэтические идеи хокку

  • познакомиться с жизнью и творчеством Мацуо Басе и Кабаяси Исса

  • продолжить развитие творческих способностей учащихся .


Ход урока:

I. Организационное начало урока.

Учитель. Здравствуйте, ребята. На дворе весна, и, надеюсь, у вас хорошее настроение, а урок пройдет плодотворно. Сегодня речь пойдет о Японии – Стране Восходящего Солнца, её традициях и поэзии. Тема нашего урока: «Хокку – жемчужина японской поэзии». Как вы понимаете смысл данной темы? (Целеполагание.) Что вы можете сказать об этой стране?
II. Актуализация знаний учащихся.

Ученик 1: По легенде Япония образовалась из вереницы капель, скатившихся с богатырского копья бога Изанаги, отделившего земную твердь от морской хляби. Изогнутая цепь островов действительно напоминает застывшие капли. Древняя история и экзотика страны неудержимо влечет в себе европейцев. Но чем ближе они знакомятся с Японией, тем больше понимают, насколько необычно восприятие мира и человека в этом мире в понимании японцев. Суетливые европейцы постоянно попадают здесь впросак. Например, только в Японии возможна такая ситуация: вы возвращаетесь в гостиницу и спрашиваете портье:

- Мне звонили?

- Да.

-Кто?

-Никто.

Иначе администратор-японец ответить не мог: сказать сразу, что никто не звонил - это серьезно обидеть, даже оскорбить вас, раз в течение целого дня вы были никому не нужны.

Эта ситуация дает нам ключ к пониманию японского этикета.

Ученик 2: Всегда следует заботиться о чувстве собственного достоинства даже незнакомого человека; с особым уважением относиться к старшим, даже если они неправы; быть внимательным к людям и окружающей природе. Любого японца с детства учат посреди ежедневной суеты, забот, сутолоки находить мгновения, чтобы полюбоваться закатом солнца, первым цветком, прислушаться к шелесту листвы и барабанному бою капель дождя. Эти мгновения запоминают, чтобы в трудные минуты жизни «перелистать» их, словно старые фотографии, на которых мы всегда моложе и счастливее. И тогда появляются силы забыть о невзгодах и жить дальше. Наверное, именно в такие мгновения рождаются стихи:
Первый снег под утро.

Он едва-едва пригнул

Лепестки нарцисса.
Или
В гостях у вишневых цветов

Я пробыл ни много ни мало

Двадцать счастливых дней!

Ученик 3:Необычно в Японии все. И природа в Японии по-особому сурова, но прекрасна. Гигантские волны тайфунов сметают все на своем пути; пожары безжалостно губят легкие домики; практически ежедневные толчки землетрясений дали Японии второе название – страна огнедышащих гор. Близость опасности, смерти породила идеал японского характера – это невозмутимость, умение запрятать глубоко внутрь обиду, страх, гнев, раздражение и даже…радость. В скорбных стихах лишь намек на истинную силу горя.
Поник головой до земли.-

Словно весь мир опрокинут вверх дном,-

Придавленный снегом бамбук.

Басе. (Отцу, потерявшему сына)

Ученик 4:В Японии чтят и древние традиции. В этой стране не принято перекладывать свои проблемы на плечи других. А вот любоваться наиболее поэтическими явлениями природы лучше коллективно: всей семьей, целым городом. Зимой прекрасен первый снег, весной принято любоваться цветением сливы, вишни, осенью – огненно-красной листвой горных кленов. У японцев есть праздник, которого нет ни у одного народа в мире. Весной в определенный, особый день в четыре часа утра все японцы приходят в сад к дереву сакуры – дикой вишни, чтобы увидеть, как медленно, постепенно вслед за солнечным лучом раскроются прекрасные цветы вишни и окрасят это утро розовым цветом. Каждый человек стоит под огромным и великим небом, наблюдая изумительное цветение сакуры, и думает: «Как прекрасна Земля! Какое это счастье, что я живу на этом свете! Но как все быстро проходит… Облетят лепестки вишни…»
Верно, вишен цветы

Окраску свою подарили

Голосам соловьев.

Как нежно он звучат

На весеннем рассвете!

Ученик 5:А еще у японцев принято любоваться самой красивой в году луной. Одно из лучших мест для этого – храм Дайгаку-дзи в Киото. Уже в половине шестого вечера, до наступления темноты, из-за горы за озером поднимается неправдоподобно большая, круглая, выкованная из неровного золота луна.
В небе такая луна,

Словно дерево спилено под корень.

Белеет свежий срез.

Учитель: Спасибо, ребята.

Как рассказать об аромате цветов весны и журчании ручейков, бегущих по равнине; о печальных криках журавлей, покидающих родные края; о тишине заснеженного перевала? Мы обратимся с вами к японской поэзии. Что вы можете рассказать из предыдущего урока о хокку?
III. Осмысление и освоение текстов(чтение-восприятие, чтение-анализ, чтение-интерпретеция)

Давайте обратимся к напечатанным хокку.

-Чем непривычны стихи?

-Какова их особенность?
В японской поэзии есть одна особенность – недосказанность. Эмоции как бы остаются за рамами стихотворения. Читателю предоставляется возможность постичь сокровенный смысл.

Хокку – жанр японской поэзии появился в 17 веке. Создатели – учителя, врачи, художники, писатели, ремесленники и самураи.

Автор не пытается нарисовать живописную картину, а подмечает что-то необычное в привычных предметах. Японский поэт рисует, намечает немногими словами то, что вы сами должны домыслить, дорисовать в воображении.

Эти лирические стихотворения носят название хайку или хокку. Они стали популярными в Японии в 16 – 17 веках. Каждое стихотворение организовано по определенным законам: в каждом – только три строки из семнадцати слогов (5 – 7 – 5 слогов). Хокку не имеют рифмы и строятся на основе одного поэтического образа, одной детали, мысли и при этом таят в себе много неожиданного. Оно зовет нас вдуматься в смысл строк, почувствовать красоту. Открыть внутреннее зрение и внутренний слух. Ведь многое скрыто, недоговорено. Ребята, первая строка в хокку рисует нам общую картину, созерцаемую автором. Вторая обращает внимание на то, что привлекло внимание самого поэта. Третья же – это след, который оставила картина в душе художника.
IV. Монологический рассказ о жизни и творчестве поэта.

Ученица 1: рассказ о жизни и творчестве Мацуо Басё

В Японии каждый образованный человек должен владеть как мастерством каллиграфии, так и стихосложения. С 16 века и до сих пор в середине января в Японии устраивается традиционное поэтическое состязание. Десятки тысяч стихотворений на заданную тему поступают на этот общенациональный конкурс. Мы тоже попытаемся посоперничать между собой в сочинении хокку, взяв за основу знаменитые стихи Басё. – проводится анализ придуманных учащимися строк и сравнивается со строками Басё.
Мацуо Басе (1644-1694)

Самым известным и любимым поэтом японцы считают Мацуо Басё (1644-1694). Познакомимся поближе с этим поэтом, который прожил всего 50 лет.

Басе знаменит своими странствиями. Родился поэт в провинции Ига в семье небогатого, но образованного самурая. Его настоящее имя  - Мацуо Мунэфуса, но миру он известен по своему литературному псевдониму Басё.

Басё было 28 лет, когда в 1672г. он отправился в крупнейший город Эдо - Токио. Его отговаривали от этого безрассудного поступка. Уходя, он прикрепил к воротам своего дуга листок со стихами:

Облачная гряда
Легла меж друзьями…Простились
Перелётные птицы навек.


Жизнь Басё в Эдо складывалась очень трудно. Он стал учителем поэзии, у него появились ученики, которые были так же бедны, как и он сам. Один ученик уговорил своего отца подарить басе крохотную хижину у пруда. Возле этого убого домика он посадил саженцы банановой пальмы, что по-японски произносится – Басе, отсюда и псевдоним. О своей хижине он пищет:

Как стонет от ветра банан

Как падают капли в кадку,

Я слышу всю ночь напролет.

Его называют Первым Великим Мастером Хокку. Кажется что хокку – это детские наивные стихи, но на самом деле - за ними упорный труд поэта и древние традиции Востока. Вот один из шедевров Басе:

На голой ветке

Ворон сидит одиноко.

Осенний вечер.

Казалось бы, это зарисовка с натуры. Но это не просто ворон. Это всезнающий ворон, мудрый. Это символ отрешенности от суетного мира. Ворон – солнечная птица. Он может закричать тогда, когда к человеку придет просветленное сознание, и он увидит солнце в полночь.

1682 год. Сильнейший пожар уничтожил многие кварталы в Эдо. Сгорела и хижина поэта, сгорело все! Басе отправился в странствие. Десять лет он бродил по Японии, сочинял стихи о природе, о человеке, о радостях и печалях.

Странник! – это слово

Станет именем моим.

Долгий дождь осенний.

Во время одного из путешествий Басе умер. Перед смертью он создал «Предсмертную песню»:
В пути я занемог,

И все бежит, кружит мой сон

По выжженным лугам…

Вот такая удивительная судьба, вот такие прекрасные, немного печальные хокку о нерасторжимости человека и природы. Стихотворение короткое, но оно как маленькая поэма. Оно зовет нас вдуматься в смысл этих строк, почувствовать красоту. Открыть внутреннее зрение и внутренний слух. Постичь сокровенный смысл сказанного. Ведь многое недосказано, недоговорено.

Бушует морской простор!
Далеко, до острова Садо,
Стелется Млечный Путь!


Японское море в ветреную погоду, огромное морское пространство, ясная осенняя ночь: блеск звезд, белые буруны, а на краю неба черный силуэт острова Садо. Шторм, буря, кораблекрушение, в ледяной воде оказались люди. Смогут ли они добраться до далекого берега? Это стихотворение об одиночестве: в огромном бушующем мире человеку выжить одному очень трудно…

На высокой насыпи – сосны,

А меж ними вишни сквозят и дворец

В глубине цветущих деревьев!
Лед растаял в пруду, Опустели поля -

И снова зажили дружно Только где-то вдали маячат

Вода с водою. Хохолки журавлей…

Басе Сики
Ночной снегопад На солнцепеке

Окончился – как засверкали Прикоснулся к камню рукой -

Дома, деревья! Как он прохладен.

Тококу Сики

Японская поэзия поражает своей емкостью и необычностью. Главное не то, что ты услышал, увидел, прочитал, а то что сумел понять и этого. В японских школах при изучении одного стихотворения практически каждый ученик имеет свое представление о том, что прочитал. Попробуем и мы приобщиться к тайнам хокку.

Чтение и анализ хокку

Примерные вопросы:

-Какие картины вы себе представляете?

-Каким настроением пронизано стихотворение?

-О чем заставило вас задуматься?

-Каково авторское отношение?

-Какие краски преобладают?
Каждый понимает хокку по-своему, соответственно своими чувствами и переживаниями в данный момент.

Мы назвали основные правила написания хокку. И как уже видели, что во многих хокку есть незначительные отступления от правил. Почему? (может быть авторы не смогли подобрать правильно слова) Ребята, а вы читаете хокку в подлиннике? Конечно, мы читаем его в переводе. А переводчики – это люди, которые переводят хокку, пропуская их через свой внутренний мир, выражая свое отношение к образу-картинке.

А вот при помощи чего создается это настроение, давайте выясним.
Учитель читает 3 хокку.
Чтение трехстишия великого японского поэта Кобаяси Иссы в трех разных переводах:
1.

Стали сегодня

Вы японскими. Спите спокойно,

Дикие гуси!
2.

Ну, с этого дня

Все вы можете спать спокойно –

Вы в Японии, гуси!
3.

Знайте, отныне

Вы – дикие гуси в Японии…

Спите спокойно!
Что вы заметили? Это одно и то же хокку?

Посмотрим на отличительные признаки. Соответствуют ли эти хокку правилам написания? (учащиеся должны пронаблюдать соответствие).

Что де изменяет эти хокку, создает немного другой образ-картинку? (Обратить внимания на знаки)

А можно ли по интонации узнать, кто перевел хокку? (разбор интонации, знаков препинания)

В каком хокку интонации самые обычные, разговорные? -2 (состоит как бы из двух частей)

В каком хокку интонации торжественные, праздничные? Почему? -3

В каком – это интонация спокойного размышления о жизни? -1 (из двух частей)

Какой перевод ближе к вам? Почему?
V. Монологический рассказ о Кабаяси Исса.
VI. Игровая ситуация «Японские предметы».


На столе:

  • чайная пиалка и чайник

  • ветка сакуры

  • хризантема

  • бонсай

  • икебана

  • домовёнок

  • матрешка


Учащиеся по очереди берут со стола предметы, принадлежащие японским традициям и рассказывают о них.
Сакура

Он был самураем. И в саду у него росла вишня и цвела весной – в обычное время, положенное ей. Под этим деревом играл он ещё ребёнком и знал, что здесь играли его родители, родители родителей, их предки. Сам он вырос, состарился и пережил всех своих детей. Единственное, что оставалось у него, было вишнёвое дерево. И о ужас! Летом очередного года сакура начала засыхать и умерла. От горя старый человек заболел. Но вот как-то раз к нему пришла счастливая мысль: он понял, как оживить погибшее дерево. Он вышел в сад, поклонился засохшему стволу и сказал:

- Умоляю тебя, снизойди до моей просьбы, начни расцветать снова. Я хочу умереть вместо тебя. Возьми мою жизнь…

Тело его умерло, а дух вселился в дерево, и оно расцвело в тот же самый час.

Япония — потрясающая страна. Здесь уникально все — города, язык, культура Япония славится своим искусством – поэзией, живописью, театром.

Что может быть лучше мгновения запечатленного в цветах, травах и ветвях, оформленных в одну композицию?

В Японии существует искусство икебана. Оно способно выразить совершенство природы, раскрыть всю ее глубину и своеобразие.

Икебана

Ученица 2: Икебана переводится как “2-я жизнь”. Как и всякое искусство, икебана имеет свои законы. Японские дети несколько лет изучают их в школе, а взрослые – в кружках и на предприятиях.

Каждому времени года соответствуют определённые цветы, поэтому нельзя смешивать цветы тюльпанов (весенние цветы) и хризантем (осенние). В новогоднем букете должны быть ветка сосны – символ долголетия и выносливости; бамбук – жизнерадостности и изобилия; цветущая ветка сливы – символ надежды и вечного обновления.

Хризантема

Ученица 3: Хризантема – золотой цветок. Так переводится с греческого название этого растения. В Японию хризантемы попали в 4 веке. Здесь им дали название “кику”, что означает “солнце”.

С давних пор ежегодно в октябре проводится любимый всеми японцами “Праздник Хризантем”. Этот цветок – символ Японии. Он изображён на гербе страны, на монетах и высшей награде Японии – “Ордене Хризантемы”. Нигде в мире нет такого любовного, внимательного и даже почтительного отношения к цветку, как в Японии.

Бонсай

Ученик 4: В истории возникновения бонсай много неизвестного и непонятного.

Одни утверждают, что бонсай появились вследствие бедности населения.

Другие вспоминают легенду. Император во внутреннем саду своего дворика воссоздал уменьшительную копию своей империи. Он в точности повторял все холмы, горы, реки, озёра. Так появились впервые и карликовые деревца.

В японском языке существует выражение “цивилизация сосновой иглы”. Оно обозначает способность наслаждаться красотой одной хвоинки.

Как в капельке росы отражается солнце, так и в одном цветке, в одной ветке отражается великая природа. Надо только внимательно к ним присмотреться. И когда срываешь цветок, оглянись, не нарушишь ли ты красоту природы?

Почему японцы так бережно относятся к природе? Откуда такое поклонение?

Истоки нужно искать в древности. Предки современных японцев верили, что любой элемент природы имеет душу и является божеством. Нужно научиться жить в гармонии с ками – духами, которые обитают всюду.

С тех пор у японского народа сохранились красивые традиции: сообща любоваться наиболее поэтическими явлениями природы:

Только что выпавшим снегом (зимой), цветением сакуры (весной), ярким багрянцем листьев (осенью), многоцветьем трав и цветов (летом).

VII. Чтение хокку, сочиненных учащимися класса.

Бабочка, не спи!

Ну, проснись же скорее –

Сакура уже расцвела! 

          

 

Ручей течет

В реку и океан

И не возвращается обратно…          

 
На голой ветке

Ворон сидит одиноко

И думает, что он один…                  

 
На голой ветке

Ворон сидит одиноко

Думает о лете…                              

 

Бабочка, не спи!

Ну, проснись же скорее –

На лугу  цветы ждут…                       

 
На голой ветке

Ворон сидит одиноко

Думает он о жизни…                        

 
Улитка ползет

Черепаха идет,

У них соревнование!                          

  
Бабочка, не спи!

Ну, проснись же скорее –

Я тебя уже жду…                                    

 
Бабочка, не спи!

Ну, проснись же скорее –

Мы тебя все ждем!                                        

 
На голой ветке

Ворон сидит одиноко

Скоро улетит…                              

Закончились минутки…

Время истекло

Его не вернуть!                           

 
Снег на улице

Снежинки тихо летят

Как все красиво!                  

 
Вышел на балкон,

Снегири на улице

Любуюсь ими…                  

 
Бабочка, не спи

Ну, проснись же скорее-

Утро пришло… 

      

                       

На голой ветке

Ворон сидит одиноко

Скучает…                                      

Утро зимнего дня

Я вижу снег

И любуюсь им…                  

 
Бабочка, не спи!

Ну, проснись же скорее –

Сакура зацвела! 

                             

   

На голой ветке

Ворон сидит одиноко

Печальный вечер…


VIII. Подведение итогов урока(вновь обратиться к достигнутым целям). Выставление оценок за урок.
IX. Заключительное слово учителя.

Заключительные слова учителя: Вдумаемся в такие слова:

Всматривайтесь в привычное – и вы увидите неожиданное;

Всматривайтесь в некрасивое – и вы увидите красивое;

Всматривайтесь в простое – и вы увидите сложное;

Всматривайтесь в малое – и вы увидите великое.

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Урок литературы для 7 класса «Хокку – жемчужины японской поэзии» iconУрок внеклассного чтения в 3 классе «Своеобразие японской поэзии (хокку, хайку).»
Ознакомить с творчеством классиков Японской литературы Мацуо Басё и Кобаяси Исса

Урок литературы для 7 класса «Хокку – жемчужины японской поэзии» iconУрок литературы с использованием стратегии технологии ркмчп в 7 классе «Японские трёхстишия»
Обучающие: дать представление о японских традициях; познакомить с жанром японской поэзии – хокку, особенностями композиции этого...

Урок литературы для 7 класса «Хокку – жемчужины японской поэзии» iconГаоу дпо «Ленинградский областной институт развития образования»...
Синквейн (от фр cinquains, англ cinquain) − пятистрочная стихотворная форма, возникшая в США в начале XX века под влиянием жанров...

Урок литературы для 7 класса «Хокку – жемчужины японской поэзии» iconУроке: Образовательные
Осмыслить, систематизировать, презентовать информацию о теоретических основах поэзии хокку

Урок литературы для 7 класса «Хокку – жемчужины японской поэзии» iconЛитература Приложение Тема Сущность японской модели менеджмента....
Необходимость преобразования управления на основе перехода к рыночным отношениям

Урок литературы для 7 класса «Хокку – жемчужины японской поэзии» iconУрок литературы в 10 классе Учитель: Т. Ю. Матусевич моу сош №8 г. Подольска
Познакомить со взглядами на литературу представителей гражданского и «чистого» искусства. Познакомить со взглядами А. А. Фета и Н....

Урок литературы для 7 класса «Хокку – жемчужины японской поэзии» iconУрок по литературе «Японские хокку»
Технология ксо «Французская мастерская», учебник Н. А. Чураковой «Литературное чтение» 4 класс, часть 2

Урок литературы для 7 класса «Хокку – жемчужины японской поэзии» iconУрок. Урок исследование, урок -проект, урок -размышление, урок-мастерская,...
Методическая система Тарасовой Ольги Геннадьевны учителя русского языка и литературы мбоу сош №3 мо город Горячий Ключ «Технология...

Урок литературы для 7 класса «Хокку – жемчужины японской поэзии» iconУрок пресс конференция «Поэзия подвига»
Методическая разработка представляет собой урок пресс-конференцию, посвященный поэзии Великой Отечественной войны и послевоенного...

Урок литературы для 7 класса «Хокку – жемчужины японской поэзии» iconУрок литературы в 11 классе «Поэзия подвига»
Цель: познакомить учащихся с героическими страницами русской поэзии, силой слова и музыки воздействовать на души детей, показать...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Литература


При копировании материала укажите ссылку ©ucheba 2000-2015
контакты
l.120-bal.ru
..На главную