Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи»






НазваниеУчебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи»
страница5/30
Дата публикации18.02.2017
Размер4.01 Mb.
ТипУчебно-методический комплекс
l.120-bal.ru > Документы > Учебно-методический комплекс
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   30
Тема 4. Лексические нормы русского литературного языка
Лексические нормы (или нормы словоупотребления) – правила и закономерности выбора слова, уместность его применения в общеизвестном значении и общепринятых сочетаниях и его коммуникативная целесообразность.

Фразеологизмы – семантически связанные сочетания слов и предложений, которые воспроизводятся в речи в фиксированном соотношении и определенного лексико-грамматического состава; устойчивые сочетания слов и предложений. Например, кричать во всю Ивановскую (очень громко оповещать, говорить); как снег на голову (неожиданно); круговая порука (поручительство, взаимные обязательства каждого члена данной группы в отношении других); адамово яблоко (кадык); куда Макар телят не гонял (очень далеко); Христа ради (мольба, усиленная просьба); место под солнцем (право на существование); бить баклуши (бездельничать).

Фразеологизмы-синонимы – разные по написанию и произношению устойчивые сочетания слов и предложений, но близкие (похожие) по значению. Например, выжить из ума (впадать в детство); испустить дух (сыграть в ящик; протянуть ноги).

Авторские фразеологизмы – авторские устойчивые сочетания слов и предложений. Первоначально были использованы в поэтическом или прозаическом произведении (книжный стиль), позже стали общеупотребительны в разговорном стиле. Например, на деревню дедушке (А.П.Чехов); подковать блоху (Н. Лесков); вишневый сад (А.П. Чехов).

Разговорное слово – языковая единица, которая активно используется в повседневном бытовом общении и выполняет функции общения и воздействия. Например, дивный, лелеять, всласть, надутый, жеманница, лежебока, пустозвон, прилипчивый, смельчак.

Антонимы – слова одной и той же части речи, имеющие противоположные значения. Например, соленый – сладкий, высокий – низкий, широкий – узкий, свежий – черствый, старый – новый.

Синонимы – слова одной и той же части речи (а также, в более широком понимании, фразеологизмы, морфемы, синтаксические конструкции), имеющие полностью или частично совпадающие лексические значения. Например, линия – черта, кроткий – незлобивый – покорный – смирный, страх – ужас, ломать – крушить – сокрушать, идти – тащить, молодой – юный.

Синонимический ряд – ряд слов-синонимов, где один из синонимов является основным, главным, в словарях он помещается первым.

Паронимы – слова одной и той же части речи, похожие по написанию и произношению (частичное звуковое сходство), но разные по лексическому значению (частично или полностью). Например, бульвар – гульвар, щеколда – щиколотка, контузить – конфузить, душевный – духовный, пушной – пуховой, командированный – командировочный, будний – будничный, отборный – отборочный.

Омонимы – слова одной и той же части речи, очень похожие по написанию, но различные по лексическому значению. Например, ключ (родник) и ключ (скрипичный); акция (ценная бумага) и акция (действие); пруд и прут; стёкла (стекло) и стекла (стечь); видим (1-е л. мн.ч.) и видим (кратк. прич.).

Лексические омонимы – одинаково звучащие слова, не имеющие общих элементов смысла и не связанные ассоциативно. Например, лук (растение) и лук (для стрельбы).

Лексические ошибки


Типичные ошибки


Примеры

1. Смешение паронимов.



Распространенной является ошибка в употреблении паронимов одеть-надеть.

Одеть – облечь кого-нибудь в какую-нибудь одежду или обеспечить кого-нибудь одеждой (мать одела ребенка, они одели девочку в шубу, одеть всю семью).

Одеть + одушевленное существительное в Винительном падеже (вопросы: кого?что?)+неодушевленное существительное в Винительном падеже с предлогом В

Например: одеть ребенка в теплую одежду

Надетьнатянуть, надвинуть (одежду, обувь, чехол и т.д.) на себя или на кого-нибудь, что-нибудь (надеть пальто, надеть шапку на ребенка, надеть чехол на диван).

Надеть + неодушевленное существительное, обозначающее одежду, в Винительном падеже + существительное в Винительном падеже с предлогом НА

Например: надеть платье на девочку

Эти слова образуют противоположные по смыслу пары: одеть – раздеть, надеть – снять.

2. Употребление лишних слов:
А) плеоназм – употребление в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов
Б) тавтология – повторение одинаковых или однокоренных слов


Плеоназм: памятный сувенир (сувенир – «подарок на память») = «памятный подарок на память»

Исключение! Закрепились в языке и стали нормативными: народная демократия, экспонаты выставки, букинистическая книга, монументальный памятник, реальная действительность, практика работы, частная собственность.


Тавтология: активисты активно участвуют

3. Смысловая неполнота.


Время размножения с 15 до 17 (объявление о работе с ксероксом); Прошу прописать меня без права жилья. Обещаю не жить; Студенты, прошедшие давление и сварку, могут записаться на обработку резанием

4. Несоблюдение правил смысловой сочетаемости.

Границы сочетаемости определяются значением слов, их стилистической принадлежностью и т.д.

обречен на успех,

два единственных вопроса,

ужасно красиво,

закоренелый герой и т.д.


5. Незнание значений русских и иностранных слов

Большая половина,

на голосование кворум не явился

6. Контаминация – приведение в соприкосновение двух устойчивых оборотов или разрушение структуры устойчивого оборота путем введения собственных слов.

/Искажение фразеологизма

Играть значение, иметь роль правильно: играть роль, иметь значение;

капля меда в бочке дегтя правильно: капля дегтя в бочке меда

Типы лингвистических словарей

Первая часть названий лингвистических словарей ОРФО-(ОРТО-) означает «правильный». Ортологические словари являются специальными нормативными словарями. В них описываются трудные случаи русского языка, поэтому их называют словарями трудностей русского языка, словарями правильности русской речи.

Выделяют 4 типа ортологических словарей:

  1. Орфографические (нормы написания слов).

  2. Орфоэпические (нормы произношения и ударения слов).

  3. Грамматические (нормы словоизменения, словообразования, построения словосочетаний и предложений).

  4. Словари лексических трудностей (правильное словоупотребление паронимов, синонимов, антонимов и др.).

Орфографический словарь объясняет написание слова (например, брошюровать, вокзал, волокита, гитара, комар, коммунист, нарцисс, экскурсия, килограмм, кастрюля, инженер, багаж, газета, алфавит), соответствующее правилам орфографии (единообразным способам передачи слов, их форм и значимых частей речи на письме). Имеет особое значение для обучения правописанию.

Орфоэпический словарь объясняет произношение слов (например, Ш[о]пен или Ш[а]пен, оп[э]ка или оп[о]ка, бытии[э] или бытии[о], св[о]кла или св[э]кла, ску[шн]о или ску[чн]о), единообразную постановку ударения в словах (например, квартал и квартал, жалюзи или жалюзи, звонит или звонит, ирис или ирис, торты или торты) в соответствии с произносительными нормами национального языка. Например,

Толковый словарь объясняет значения слов языка (например, башмак, замуж, визави, мелодия, парадокс, редька, стол, протеже, рука, фрак, фрегат); содержит их грамматическую и стилистическую характеристику, примеры употребления в речи и другие сведения.

Словарь иностранных слов включает наиболее распространенные в современной устной и письменной речи иностранные слова (например, апокриф, беллетристика, бенефис, генезис, дизайнер, мадригал, дилижанс, пиджак, перрон, проблема, призма, рэкет, рюкзак, шоссе, эпиграф, эксклюзивный), содержит информацию о значении данных слов, их происхождении, грамматическую и акцентологическую характеристику, иногда приводится культурно-исторический комментарий.

Словарь синонимов содержит информацию о словах различных в написании, но совершенно совпадающих или похожих по лексическому значению. Например, эволюция – развитие; идентичное – подобное, похожее; индифферентно – безразлично; анализ – разбор, членение; вердикт – решение, постановление; пунктуальный – точный, своевременный; экспорт – вывоз.

Словарь омонимов содержит информацию о словах одинаковых или очень похожих по звучанию и написанию, но совершенно различных по значению. Например, замок и замок, ожог руки и ожёг руку, рекламная акция и акции поднялись.

Словарь паронимов содержит информацию о словах похожих по звучанию и написанию, но разных по лексическому значению. Например, духовный – духовой, душевный – душный, воспитательский – воспитательный, романтический – романтичный, цветной – цветовой, дипломатический – дипломатичный.

Фразеологический словарь содержит фразеологические единицы (=устойчивые сочетания слов, например: кричать во всю Ивановскую, находиться между Сциллой и Харибдой, адамово яблоко, белая кость, ахиллесова пята, быть на коне, жить своим умом), объясняет значение и стилистические особенности данных языковых единиц.

Этимологический словарь объясняет происхождение слова (например, азбука, долото, злыдни, карболка, караван, кудель, насущий, наушник, оскоромливать, осанна, шептун, шелом, яхонт) или морфемы, содержит информацию о первоначальной словообразовательной структуре слова и выявляет элементы его древнего значения.


Вопросы для самоконтроля:

 

1.       Что такое лексические нормы?

2.       Какие требования предъявляются к речи с точки зрения соблюдения лексических норм?

3.       Что такое предметная и понятийная точность речи?

4.       В чем заключается проблема лексической сочетаемости?

5.       Какие типичные ошибки связаны с речевой избыточностью?

6.       Что понимается под уместностью словоупотребления?

7.      В чем различие речевых и стилистических ошибок, нарушающих лексические нормы?

8.       Каковы наиболее важные аспекты проблемы чистоты речи?

9.      Какие словари фиксируют существующие в современном русском литературном языке лексические нормы?

Тема 5. Грамматические нормы русского литературного языка.

Морфологические нормы
Морфологические нормы — это нормы, которые регулируют образование форм слова в русском языке.

  • Морфологические нормы имени существительного


Определение рода

А) Род несклоняемых существительных.

1. Неодушевленные несклоняемые существительные в подавляющем большинстве относятся к среднему роду, например: ателье, бра, желе, жюри, интервью, кашне, кашпо, меню, пенсне, попурри, рагу, ралли, рандеву, табу, шасси, шоу и др. (в орфоэпическом словаре зафиксировано около 300 таких слов).

От ведущей закономерности есть некоторые отступления. Колебания в роде у этой группы слов возникает под влиянием близких по значению склоняемых слов или общих названий смысловых групп:

1) к мужскому роду относятся названия ветров (сирокко, торнадо, солоно),

2) колебания между мужским и средним родом наблюдается в названиях танцев (липси, сиртаки, шимми), названиях спиртных напитков (бренди, мартини); под влиянием синонимичного склоняемого слова (удар) допустимо пенальти - мужского рода;

3) колебания между средним и женским родом под влиянием склоняемых слов наблюдаются в словах: кольраби (капуста), авеню (улица), салями (колбаса).

2. Одушевленные несклоняемые существительные, называющие лиц, обычно мужского рода: атташе, буржуа, конферансье, маэстро, янки (в словаре таких слов около 40), но могут быть и женского рода, например: леди, пани, фрау, мадам, мисс. Несколько одушевленных несклоняемых существительных, называющих лиц, относятся к общему (мужскому и женскому) роду, например: ультра, хиппи, визави.

Несклоняемые одушевленные существительные - названия животных - тоже чаще относятся к мужскому роду, например, какаду, пони, фламинго.

Некоторые допускают согласование по мужскому и женскому роду (прискакал кенгуру, прискакала кенгуру), иногда это различие используется для обозначения самки и самца. Некоторые существительные относятся к женскому роду: иваси (рыба), колибри (птица), цеце (муха). Здесь также влияет род слов - общих определений, рыба, птица, муха.

3. Несклоняемые собственные имена, обозначающие географические названия, относятся к тому же роду, к которому принадлежат нарицательные существительные, обозначающие соответствующее родовое понятие, например: жаркий Батуми (город), широкая Колорадо (река), американский Колорадо (штат).
Б) Род аббревиатур. Чтобы определить род аббревиатур, необходимо вначале определить тип сложносокращенного слова.

У звуковых изменяемых аббревиатур с твердым согласным в конце слова род определяется по форме слова, например: вуз склоняется как существительное мужского рода с нулевым окончанием типа стол, поэтому вуз мужского рода - родной вуз. У остальных аббревиатур род определяется по стержневому слову: Например, ММК – Магнитогорский металлургический комбинат (главное слово – м.р.).

Иностранные аббревиатуры всегда среднего рода: ЮНЕСКО – ср.р.

В) Род существительных, обозначающих названия лиц по профессии, должности, званию

1. Большинство существительных, обозначающих названия лиц по профессии, должности, званию, употребляются только в мужском роде (юрист, судья, педагог, доцент, мастер спорта). Парных образований, признанных нормой, очень мало (ткачиха — ткач, учитель — учительница). Формы типа: докторша, кондукторша, врачиха запретны, т. к. 1) фамильярны; 2) обозначают и название женской профессии, и название жены человека с такой профессией.

Можно запомнить и редкое исключение из общей направленности. Слова балерина, машинистка, сиделка, маникюрша не имеют формы мужского рода. Вместо такой формы используют, описательный оборот.

2. При существительных мужского рода, называющих профессию, должность, звание, но обозначающих женщину, сказуемое ставится в форме женского рода: Ректор университета регулярно выступала перед сотрудниками.

  1. Согласование определений в женском роде с такими существительными (Наша референт...) носит разговорный характер (Правильно: Наш референт…, молодой прокурор Иванова…, опытный экономист Петрова….)

  2. При подлежащем, выраженным сочетанием нарицательного и собственного имени, сказуемое согласуется с последним: Референт Иванова помогла составить директору отчет.

Окончания имен существительных в именительном падеже множественного числа

I. Именительный падеж множественного числа существительных


адреса/

апте/кари

архите/кторы

аэропо/рты, -ов

ба/мперы

ба/рмены

бро/керы

бру/сья

бункера/

бухга/лтеры

ве/нтили

вертела/

ве/тры

во/зрасты

вороха/

врали/

вы/говоры

вы/зовы

вы/мпелы

вы/пуски

го/спитали

грунты/

дже/мперы

ди/зели

директора/

диспе/тчеры

догово/ры

доктора/

долго/ты

доло/та

до/ли

до/пуски

ду/пла

дымы/

дю/бели

жезлы/

желоба/

же/рла

инже/кторы

инжене/ры

инспектора/

катера/

ка/фели

кла/паны

кле/йма

ко/жухи

компре/ссоры

коны/

конве/йеры

кондуктора/ и –ы

констру/кторы

короба/

корпуса/ (отдельное здание)

ко/рпусы (туловище)

корре/кторы

кочерги/

кра/ны

крейсера/

кре/мы

кре/ндели

кузова/

ла/гери (общ.- полит. группировка)

лагеря/ (учреждение)

лари/

ли/фты

ло/мы/

ло/скутья и лоскуты/

номера/

о/бухи

о/льхи

о/писи

ордера/ (документ)

о/рдеры (в архитектуре)

осетры/

о/тзывы

о/трасли

офице/ры

паспорта/

пекаря/

пелены/

планёры

пли/нтусы

повара/

профессора/

рефле/кторы

риэ/лторы

сви/теры

сектора/

сле/сари (-я/)

со/боли (животное)

соболя/ (о мехе)

сорта/

спе/ктры

столяры/

сторожа/

стю/арды

та/бели

тамады/

тахты/

те/рмосы

те/ндеры

тенора/

токаря/

то/ны (музыкальный звук)

тона/ (цвет, оттенок)

тормоза/ (устройство для замедления движения)

то/рмозы (помеха, препятствие)

то/рты

тра/нспорты

тре/неры

тро/сы

трю/фели

учителя/ (преподаватели)

учи/тели (глава учения, имеющий последователей)

фитили/

фли/гели

флюгера/

хле/бы (печеное изделие)

хлеба/ (зерновые на корню)

шампура/

шни/цели

шофёры

штемпеля/

штепселя/

якоря/

я/рма




Окончания имен существительных в родительном падеже множественного числа
Предлагаем запомнить следующие формы имен существительных:
- слова мужского рода: пара: ботинок, валенок, погон, чулок, сапог (но: носков); названия фруктов и овощей: апельсинов, мандаринов, баклажанов, помидоров, томатов, огурцов, персиков; национальности: (среди) армян, грузин, осетин, башкир, бурят, румын, татар, турок, цыган (но: калмыков, киргизов, монголов, таджиков, тунгусов, узбеков, якутов); единицы измерения: (несколько) ампер, ватт, вольт, гран, сажен (но: саженей, гектаров, граммов, килограммов); отряд солдат, партизан, гренадер, гусар, драгун, улан (но: минеров, саперов); комментариев, коррективов, рельсов, георгинов (перспективна форма – с нулевым окончанием);

- слова женского рода: барж, басен, вафель, домен, кочерг, кочерёг, оглобель, свадеб, усадеб, простынь, яблонь, долей, кеглей, пригоршней, саклей, свечей (фразеологизм: игра не стоит свеч);

- слова среднего рода: верховьев, низовьев, устьев, поленьев, доньев, платьев, захолустий, побережий, плеч, плечиков, коленей, снадобий, яблок, древков, личиков, остриев, болотцев, копытцев, кружевцев, блюдец, зеркалец, одеялец, полотенец, дупл, дупел, дышл, дышел, жерл, ремесел, шильев, ярм;

- слова не имеющие ед. ч.: нападок, потемок, сумерек, заморозков, лохмотьев, помоев, консервов, мемуаров, алиментов, каникул, будней, граблей, виршей, сумерек, отрепьев, гуслей, ходулей, яслей, выжимок, вычесок, выселок.
Склонение фамилий

Склоняются:

1. Мужские нерусские фамилии, оканчивающиеся на согласную букву (Шмидт, Ремчук, Майер и др.). В двойных иноязычных фамилиях склоняется последняя часть (Конан Дойл, Тер-Гевондян и др.).

2. Нерусские фамилии на безударный гласный -а/-я
(Творчество Пабло Неруды, песни Булата Окуджавы).

Не склоняются:

1. Женские нерусские фамилии, оканчивающиеся на согласную букву (Шмидт, Ремчук, Майер и др.).

2. Нерусские фамилии, оканчивающиеся на ударный гласный -а / -я (романы Дюма).

3. Иностранные фамилии, оканчивающиеся на гласные (Массне, Руставелли, Верди, Ананиашвили, Доницетти, Масканьи, Бюль-Бюль оглы и др.).

4. Фамилии на –аго, -яго, -ых , -их, -ово, -ко (Дубяго, Седых, Долгих).

5. Мужские и женские фамилии, оканчивающиеся на согласную букву и совпадающие с нарицательными существительными (Петух, Рысь, Волк).

5. Мужские и женские фамилии славянского происхождения на –о, -а. Часто в звуковом составе они совпадают с неодушевленными предметами (Крыса, Сало, Шило, Горло и др.).
Фамилия употребляется во множественном числе:

  1. с двумя мужскими именами (Петр и Андрей Макаревичи),

  2. со словами муж и жена (муж и жена Бирихи),

  3. со словами отец и сын (отец и сын Вайнерманы)

в единственном числе:

1) с двумя женскими именами (Светлана и Нина Ким),

2) с женским и мужским именем (Ольга и Олег Бауэр),

3) со словом супруги,

4) со словами брат и сестра (брат и сестра Вульф).


  • Морфологические нормы имени прилагательного

Образование степеней сравнения


Сравнительная простая

Превосходная простая

(простой – проще, крепкий - крепче), -ее (-ей) (сложный – сложнее, сильный - сильнее), -ше (далекий – дальше, горький - горше)

-ейш-, -айш- (сложный – сложнейший, высокий - высочайший)

Сравнительная супплетивная (от другой основы)

Превосходная супплетивная (от другой основы)

Хороший – лучше, плохой - хуже

Хороший – лучший, плохой - худший

Сравнительная составная

Превосходная составная

Более, менее

(более сложный, менее простой)

Наиболее, наименее, самый

(наиболее простой, наименее сложный, самый сильный)




  1. При образовании степени сравнения прилагательного нельзя допускать соединения простой и составной степеней сравнения (Например, ошибочны формы: более ярче, самый белейший).

  2. Три прилагательных образуют простую форму сравнительной степени супплетивным способом. Плохой - хуже, хороший - лучше, маленький — меньше.

  3. Суффикс -ее, его вариант — суффикс -ей — носит разговорный оттенок. Непродуктивный суффикс свойствен прилагательным с основой на г, х, д, т, ст, которые в сравнительной степени чередуются с ж, ш, ч, ш (тугой — туже, сухой суше, густой — гуще, молодой — моложе, крутой — круче). Суффикс -ше также непродуктивный, с ним встречаются лишь несколько форм: дальше, тоньше, раньше, старше, дольше.

  4. Прилагательные хороший, плохой не образуют сравнительной составной и превосходной составной степеней сравнения (неправильно сказать: более плохой, менее плохой, более хороший, менее хороший, самый хороший, наиболее хороший и др.).

  5. Простая форма сравнительной степени не может быть образована от прилагательных с суффиксом -ск-: дружеский, комический, ребяческий, трагический, страдальческий; от многих прилагательных с суффиксом -л-: исхудалый, поблеклый, загорелый, обветшалый; от некоторых прилагательных с суффиксом -н- и -к-: ручной, ранний, кровный и громоздкий, зыбкий, колкий, ловкий, липкий, маркий, мерзкий, робкий; от прилагательных с суффиксом -ов-: деловой, рядовой; от прилагательных с суффиксами -еньк- (-оньк-), -оват-: толстенький, худенький, грубоватый; от прилагательных с префиксами субъективной оценки: развеселый, преглупый, прехитрый. Многие из таких прилагательных являются относительными по происхождению. В этом случае употребляется составная форма сравнительной степени.

  6. Ограничения в образовании простой сравнительной степени могут быть обусловлены и особенностями семантики прилагательных. Среди них выделяют:

  • прилагательные, обозначающие масти животных: буланый, вороной, гнедой;

  • относительные по происхождению прилагательные, обозначающие цвета: абрикосовый, гранатовый, персиковый, вишневый;

  • слова, в лексическом значении которых заключен элемент сравнения: равный, одинаковый, аналогичный, идентичный, подобный;

  • прилагательные, лексическое значение которых не допускает элемента сравнения: босой, слепой, немой, мертвый, глухой.

  1. В образовании форм простой превосходной степени действуют в основном те же ограничения, что и в образовании простых форм сравнительной степени (структурные и семантические), добавим только некоторые непроизводные прилагательные, от которых сравнительная степень образуется, а превосходная — нет: большой, молодой, долгий, сухой, тугой и др.

  2. Простая форма сравнительной степени может осложняться приставкой по-, которая усиливает степень преобладания качества в одном из сравниваемых предметов: эта комната побольше; эти нитки покороче. Такие формы характерны для разговорной речи.

  3. В литературном языке приняты такие формы сравнительной степени имен прилагательных: бойче, звонче, ловче, слаще, хлестче (а не бойчее, звонче, ловчее, слаже, хлеще).

  4. При форме сравнительной степени (более темный) должен быть указан предмет сравнения (более темный, чем …) или следует добавить усилительное слово еще.




  • Морфологические нормы имени числительного

1. В количественных числительных склоняется каждое слово.

И.п.

Р.п.

Д.п.

В.п.

Т.п.

П.п.

Одна тысяча девятьсот пятьдесят четыре рубля

Одной тысячи девятисот пятидесяти четырех рублей

Одной тысяче девятистам пятидесяти четырем рублям

Одну тысячу девятьсот пятьдесят четыре рубля

Одной тысячью девятьюстами пятьюдесятью четырьмя рублями

Об одной тысяче девятистах пятидесяти четырех рублях



2. В порядковом числительном склоняется последнее слово.

И.п.

Р.п.

Д.п.

В.п.

Т.п.

П.п.


Тысяча девятьсот пятьдесят четвертый год

Тысяча девятьсот пятьдесят четвертого года

Тысяча девятьсот пятьдесят четвертому году

Тысяча девятьсот пятьдесят четвертый год

Тысяча девятьсот пятьдесят четвертым годом

Тысяча девятьсот пятьдесят четвертом годе



3. Рассмотрите и запомните, как склоняются числительные 40, 90, 100.

И.п.

Р.п.

Д.п.

В.п.

Т.п.

П.п.

сорок

сорока

сорока

сорок

сорока

сорока

девяносто

девяноста

девяноста

девяносто

девяноста

девяноста

сто

ста

ста

сто

ста

ста


4. Употребление собирательный числительных

Слова двое, трое, четверо и т.д. употребляются:

а) с существительными, называющими лиц мужского пола: двое друзей, трое юношей (нельзя сказать: трое девушек);

б) с существительными дети, ребята, люди, лица (в значении человек): двое людей, четверо незнакомых лиц;

в) с существительными, употребляющимися только во множественном числе: двое суток, четверо щипцов (начиная с числительного пятеро, обычно употребляется количественное числительное: пять суток, шесть щипцов);

г) с существительными, обозначающими детенышей животных (трое волчат, двое котят);

д) с личными местоимениями мы, вы, они (их трое, нас было четверо).

5. Особенности употребления составных числительных

При сочетании составных числительных, оканчивающихся на два, три, четыре (т.е. 32, 33, 34 и т.п.), с существительными, употребляющимися только во множественном числе, следует форму И.п. и В.п. заменять другими оборотами. Так нельзя сказать двадцать три (трое) суток и т.п., надо говорить: прошло двадцать три дня, поставлены качели в количестве двадцати четырех штук и т.п. Слова такого типа не сочетаются и с числительными оба, обе, пара. Нельзя сказать у обоих ворот, следует говорить: у тех и других ворот.

Составные числительные, оканчивающиеся на два, три, четыре сохраняют форму И.п., когда сочетаются с названиями одушевленных предметов: принять двадцать три посетителя (а не двадцать трех посетителей).

6. Правильно склоняйте числительные полтора, полторы, полтораста.

И.п.

Р.п.

Д.п.

В.п.

Т.п.

П.п.

полтора – м.р., ср.р. / полторы – ж.р.

полутора

полутора

полтора – м.р., ср.р. / полторы – ж.р.

полутора

полутора

И.п.

Р.п.

Д.п.

В.п.

Т.п.

П.п.

полтораста

полутораста

полутораста

полтораста

полутораста

полутораста


При сочетании числительного полтора с существительным прилагательное ставится в форме множественного числа: полтора полных (мн.ч.) мешка.

Числительное полтора в сочетании со словом сутки требует формы по'лтора суток (пробыли там по'лтора суток).

7. Особенности употребления дробных числительных

В сочетании существительного и дробного числительного существительное управляется дробью, а не целым числом: 20,3 процента (а не …процентом).


  • Морфологические нормы глаголов и глагольных форм

1. Глаголы, оканчивающиеся на – ся, нельзя использовать в речи, если в тексте не разводятся четко два значения: а) страдательное, указывающее, что кто-то испытывает на себе чужое воздействие; б) возвратное, свидетельствующее о том, что кто-то направляет действие сам на себя. Совпадение этих значений в речи создает иногда неясность смысла: Я вчера стиралась – сама себя стирала? Ребята кидались шишками – сами в себя кидали? В этих случаях необходимо заменить форму с –ся другим глаголом.

В подобной правке не нуждаются только научные тексты, в которых необходимо подчеркнуть значение самого действия или процесса, а не его производителя, а также если требуется обратить внимание на объект действия, а не на субъект: В книге изучаются …., Факты являются… и т.д.

2. В литературном языке не употребляются формы 1 лица ед. ч. настоящего или будущего времени от глаголов победить, убедить, очутиться, чудить, висеть, пылесосить и др. Вместо этих сочетаний лучше употреблять описательный оборот (я одержу победу).

3. В русском языке при образовании глаголов несовершенного вида (что делать?) с помощью суффиксов –ыва- , -ива- от глаголов совершенного вида (что сделать?) наблюдается чередование корневых гласных О / А.

Например, затронуть – затрагивать, освоить – осваивать, оспорить – оспаривать, усвоить – усваивать, удвоить – удваивать, удостоить – удостаивать и др.

На сегодняшний день в глаголах несовершенного вида норма признает приоритетный корневой А.

Список исключений: опозоривать, обусловливать (и доп. обуславливать), подытоживать, узаконивать, опорочивать, приурочивать, уполномочивать, озабочивать, обеспокоивать, опошливать, приохочивать, разрознивать, сморщивать, обезболивать, ускоривать, отсрочивать, сосредоточивать (и доп. сосредотачивать).

4. Рекомендуются формы полощет, плещет, машет, колышет, кудахчет, мурлычет, мяукает, сыплет, щиплет (а не : полоскает, плескает, махает, колыхает, кликает, кудахтает, мурлыкает, мяучит, сыпет, щипет – формы разговорные и просторечные).

5. Литературными считаются следующие формы повелительного наклонения: высунь, выставь, выправь, высыпь, почисть, не порть, не корчь, уведомь, закупорь, лакомься, откупорь, взгляни, выйди, не кради, положи.

6. Необходимо правильно образовывать действительное причастие настоящего времени (суффиксы –ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ-), чтобы не допускать появления таких слов, как искающих. Для предупреждения ошибок необходимо последовательно показать образование причастия: искать – они ищ-ут – ищ-ущ-ий (окончание глагола –ут заменяется суффиксом причастия ущ).

7. Неправильны формы причастий на щий от глаголов совершенного вида со значением будущего времени, которое у них по норме отсутствует (неверно: сделать - сделающий, вздумать - вздумывающий и т.д.).

Также ошибочны формы причастий с частицей бы, поскольку глаголы в условном наклонении причастий не образуют (неверно: общение, зависевшее бы от ситуации).

8. Правильно образовывайте от глаголов с суффиксом –ну- следующие причастия:

а) сохраняйте суффикс –ну- в причастиях, образованных от глаголов без приставок (мокнувший, слепнувший);

б) устраняйте суффикс в причастиях, образованных от глаголов с приставками (промокший, прилипший, ослепший).

9. Соблюдайте временную соотнесенность у глаголов и причастий с другими членами предложения (Неправильно: Опытный врач-психиатр консультирует, проводит лечение у себя дома или приедет к пациенту по вызову. Правильно: Опытный врач-психиатр консультирует, проводит лечение у себя дома или приезжает к пациенту по вызову.).

10. Соблюдайте видовую соотнесенность у глаголов и деепричастий с другими членами предложения (т.е. все глаголы должны отвечать на вопрос что делать? или что сделать?) (Неправильно: Надо помогать молодежи (что делать?) расти и (что сделать?) проявить свои способности. Правильно: Надо помогать молодежи расти и проявлять свои способности).

11. Существуют деепричастия с суффиксом в и с суффиксом –вши. Современная норма требует употребления формы с суффиксом –в (написав, закрыв, нагнув). Формы с -вши- просторечны и разговорны.


Вопросы для самоконтроля:


1.       Какие существуют морфологические нормы?

2.       В каких случаях возникают трудности при определении рода существительных?

3.       Какие существуют варианты форм множественного числа существительных?

4.      Какие существуют варианты употребления падежных форм имен существительных?

5.       Какие трудности могут возникнуть при употреблении форм прилагательных?

6.      Каковы особенности употребления форм личных, притяжательных и вопросительных местоимений?

7.       Каковы особенности употребления форм количественных числительных?

8.       Какие стилистические ограничения свойственны собирательным числительным?

9.       Что такое избыточные и недостаточные глаголы?

10.      В каких формах глагола наблюдаются колебания норм?

11.      Каковы особенности образования и употребления форм причастий и деепричастий?


1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   30

Похожие:

Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины русский язык и культура речи...
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего...

Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи»
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...

Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Русский язык и культура речи»
Разработка и использование умк по русскому языку и культуре речи нацелены на решение следующих задач

Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» iconУчебно-методическое обеспечение дисциплины «Русский язык и культура...
Орлова Е. В. Русский язык и культура речи для медицинских вузов: Учебное пособие для вузов. Ростов на Дону: Феникс, 2011

Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» iconТюменский государственный университет
Разумкова Н. В. Русский язык и культура речи. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления 100103. 65...

Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины направление подготовки :...
...

Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» iconУчебно- методический комплекс Дисциплины Основная образовательная...
Русский язык и литература со специализацией Преподавание русского языка в школах гуманитарного профиля

Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины мировая художественная культура...
Профили подготовки: Менеджмент, реклама, маркетинг в сми; Отечественная филология (русский язык и литература)

Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины мировая художественная культура...
Дисциплина «Мировая художественная культура» является вариативной частью блока 1 по подготовке обучающихся по направлению 45. 03....

Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины
Учебно-методический комплекс «Зарубежная литература» предназначен для подготовки бакалавров по профессионально-образовательной программе...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Литература


При копировании материала укажите ссылку ©ucheba 2000-2015
контакты
l.120-bal.ru
..На главную