Учебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи»






НазваниеУчебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи»
страница16/51
Дата публикации03.02.2018
Размер5.68 Mb.
ТипУчебно-методический комплекс
l.120-bal.ru > Документы > Учебно-методический комплекс
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   51

Старославянский вариант

Неполногласные сочетания

-ра-, -ла-, -ре-, -ле-:

преграда, глас, брег, шлем

Начальные а- и е-: агнец, единый

Сочетания ра-, ла- в начале слова:

расту, растение, ладья

Сочетание -жд-:

гражданин, чуждый

Буква -щ-:

текущий, пещера, пещь

Русское соответствие

Полногласные сочетания

-оро-, -оло-, (-еле-), -ере, -ело-:

перегородка, голос, берег, шелом

Начальные я- и о-: ягненок, один

Сочетания ро-, ло- в начале слова:

рос, поросль, лодка

Буква -ж-:

горожанин, чужой

Буква -ч-:

текучий, Печора, печь

Основная масса славянизмов проникла в русский язык с принятием

христианства (конец X—XI вв.) и в период так называемого второго

южнославянского влияния (конец XIV—XV вв.).

Судьба параллельных старославянских и русских слов сложилась по-

разному. Язык не может в течение долгого времени сохранять слова-

дублеты, означающие одно и то же, но звучащие при этом немного по-

разному. Поэтому в современном русском языке мы находим три типа

славянизмов:

1. Славянизмы, вытеснившие, заменившие собой собственно русские

слова или пришедшие в русский язык вместе с соответствующими

понятиями. Эти слова сейчас стали нейтральными наименованиями

обычных вещей, действий, признаков: время, жизнь, праздник, надежда.

2. Славянизмы, разошедшиеся по смыслу со своими русскими

эквивалентами: прах — порох, страна — сторона, хранить — хоронить.

Как правило, славянизмы означают понятия, более отвлеченные, чем их

русские соответствия.

3. Славянизмы, отличающиеся от соответствующих русских слов

стилистической окраской: город — град, ночь — нощь, воздвигать —

строить, возвещать — объявлять, искус — испытание.

ЛЕКЦИЯ 7

ЛЕКСИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА

(продолжение)

План

5.1. Новые слова. Пополнение лексики новыми словами

5.2. Заимствованная лексика. Приток иноязычных слов в русский язык в

80-90-е годы.

5.3. Фразеологическая стилистика.

5.1. Новые слова.

Пополнение лексики новыми словами

Каждая эпоха обогащает язык новыми словами. В периоды

наибольшей активности общественно-политической и культурной жизни

нации приток новых слов особенно увеличивается. В нашей стране

сложились исключительно благоприятные условия для обогащения

лексики. Бурные события последнего десятилетия - развал тоталитарного

государства, отказ от командно-административной системы, крушение

сложившихся за 70 лет социально-экономических и духовных основ об-

щественной жизни - внесли коренные изменения во все сферы

деятельности людей.

Появление новых понятий обусловило и приток новых слов в русский

язык. Они пополнили самые различные тематические группы лексики, от

названия государств (Российская Федерация, Республика Саха, Тува,

СНГ), правительственных учреждений (Дума, департамент,

муниципалитет, мэрия, Федеральная служба занятости России),

должностных лиц (менеджер, префект, супрефект), учебных заведений

(лицей, гимназия), представителей общественных организаций, движений

(трудороссы, демороссы) и т. п. до наименования новых коммерческих

предприятий (ТОО [товарищество с ограниченной ответственностью],

АО [акционерное общество]) и реалий, ставших приметами эко-

номической перестройки (ваучер, приватизация, акции, дивиденды).

Многие из этих слов присутствовали в русском языке как иноязычные

названия понятии; из жизни иных государств (мэр, префектура) или как

историзмы, закрепленные за эпохой дореволюционной России

(департамент, лицей, гимназия). Теперь эта лексика воспринимается как

новая, становится весьма употребительной.

Судьба новых слов складывается в языке по-разному: одни очень

быстро получают признание, другие проходят проверку временем и

закрепляются, но не сразу, а иногда и вовсе не признаются, забываются.

Слова, получающие широкое распространение, вливаются в состав

активной лексики. Так, в разные периоды XX в. вошли в русский язык

слова вуз, ликбез, зарплата, космонавт луноход, жвачка, челночный

бизнес, федералы и т. д. В конце 90-х годов они уже не кажутся нам

новыми.

В отличие от них, слова, не до конца освоенные языком, сохраняют

оттенок необычности. Так, появившееся в 30-годы слово дальновидение

уступило теперь место своему синониму - телевидение; в первом

наименовании передачи изображения на расстояние до сих пор не стерся

оттенок новизны, свежести, так как оно не вошло в состав активной

лексики. Неологизмы, появляющиеся в языке как наименования новых

предметов, долгое время могут оставаться в составе пассивной лексики,

если соответствующие понятия не получат всеобщего признания. Мы не

можем предвидеть, как сложится судьба таких, например, неологизмов,

как пульсар (устройство электронного зажигания, используемое авто-

мобилистами), биофидок (кефир, обогащенный биофидобактериями,

защищающими от кишечных инфекций), евро (европейская денежная

единица). Но пройдет время, и они сами о себе заявят или будут забыты.

Стилистический интерес представляют новые слова, к которым еще

не успели привыкнуть, которых пока нет в словарях. Практически все

новые слова пребывают какое-то время в этом качестве. Но со временем

некоторые из них утрачивают стилистический оттенок новизны, иные

даже архаизуются (сравните историзмы: комбеды, стахановец,

красноармеец). Из последних новаций эта судьба уготована пресловутым

ваучерам, финансовой компании МММ, ГКЧП и подобным.

Типы неологизмов

Неологизмами называются слова, сохраняющие оттенок свежести,

новизны. Термин «неологизм» сужает и конкретизирует понятие «новое

слово»: при выделении новых слов принимают во внимание только время

их появления в языке, отнесение же слов к неологизмам подчеркивает их

особые стилистические свойства, связанные с восприятием этих слов как

необычных наименований. Учитывая это, составители толковых словарей

обычно отказываются от стилистических помет, указывающих на новые

слова.

Неологизмы появляются и функционируют в языке по-разному, что

позволяет выделить в их составе несколько групп. В основе

классификации неологизмов лежат различные критерии их оценки. В

зависимости от способов образования выделяют неологизмы

лексические, которые создаются по продуктивным моделям или

заимствуются из других языков (подписант - официальное лицо,

подписывающее документ; посткоммунистический,

антиперестроечный, разгосударствление, партсовноменклатура,

спецназ, БТР, ОМОН, деморосс, федерал, видеобар), и семантические,

которые возникают в результате присвоения новых значений уже

известным словам (челнок - мелкий торговец импортным товарами,

привозящий их из-за рубежа, тусоваться - общаться в дружеской

обстановке, крутой (парень, мотив), обвал (национальных валют) и т. д.).

Семантические неологизмы по количеству уступают лексическим,

хотя в 80 -90-е годы немало слов получили несвойственные им значения.

Своеобразие семантических неологизмов состоит в том, что как лексемы

они давно известны в языке, но, обновив свое значение, из прежних

тематических групп перемещаются в совершенно новые, изменяя при

этом лексическую сочетаемость и нередко стилистическую

закрепленность, экспрессивную окраску. Например, слово обвал. В новом

значении - это крах, катастрофа и принадлежит к тематической группе

слов, связанных с финансовыми операциями; оно становится

экспрессивно окрашенным и закрепляется за публицистическим стилем

русского языка.

В составе семантических неологизмов слова с яркой экспрессивной

окраской не единичны, не случайно модные новые словечки

заимствуются из жаргонов. Так, тусоваться вначале употреблялось

картежниками, его прокомментировал в своем словаре В. И. Даль:

Тасовать карты, мешать наудачу, рассовывать по всей колоде. Правда,

здесь были указаны и переносные значения этого слова: тасовать товар

- мешать сыпучий товар разного достоинства, а также тасовать

людей - помешать их. Литературный вариант слова требовал написания

через а, так как этот глагол образован от французского tasser - собирать в

кучу. А. С. Пушкин употреблял его в шутливом контексте в значении,

близком к современному: С тобой тасуюсь без чинов, Люблю тебя

душою, Наполни кружку до краев, - Рассудок! Бог с тобою! Очевидно,

экспрессия явилась причиной необыкновенно широкого употребления

этого жаргонного словечка, вошедшего в наш язык с новым значением.

Оно не сходит со страниц журналов и газет, обрастая родственными

словами: (тусовка, тусовщица, тусовочный и т.д.).

Не менее экспансивным семантическим неологизмом с яркой

экспрессией является и другое слово - крутой, новое значение которого

развилось также не без влияния жаргона. Как лексема это прилагательное

было известно давно, так что в любом словаре оно приводится как

общеупотребительное и нейтральное (крутой берег, крутой поворот,

крутой характер, крутое яйцо). Употребление этого слова в новом

значении - высшей степени оценки проявления качества - изменило его

валентность: теперь его можно соединить с неограниченным кругом

существительных; мода на словечко сделала его общеупотребительным.

В зависимости от условий создания неологизмы следует разделить

на две группы: слова, возникновение которых не связывается с именем

их создателя, можно назвать анонимными, и слова, введенные в

употребление конкретными авторами, то есть индивидуально-

авторские неологизмы. Подавляющее большинство неологизмов

относится к первой группе. И хотя у каждого вновь созданного слова есть

творец, обычно он остается неизвестным (никто не может сказать, кем

были придуманы слова земляне, рыночник, думцы, бесхоз и подобные).

Чаще новое слово создается по такой продуктивной модели, что его

начинают употреблять одновременно многие (читабельный,

смотрибельный, наработки, подвижки, гекачеписты). Ко второй группе

неологизмов принадлежит, например, созданное В. Маяковским слово

прозаседавшиеся, которое неизменно заставляет нас вспомнить

сатирическое произведение поэта, написанное по поводу бесконечных

заседаний. А.С. Пушкину, как известно, принадлежат два неологизма, оба

из них чуть не стоили ему жизни. Один из них он употребил в эпиграмме

на лицейского друга В.К к. Кюхельбеккера:

За ужином объелся я,

А Яков запер дверь оплошно –

Так было мне, мои друзья,

И кюхельбеккерно, и тошно.

Второй неологизм Пушкин придумал, когда увидел свою будущую

жену Н. Гончарову. Тогда он сказал, что был ею огончарован.

Перешагнув границы индивидуально-авторского употребления, став

достоянием языка, такие слова присоединяются к активной лексике. Так,

давно освоены русским языком созданные М.В. Ломоносовым термины:

созвездие, полнолуние, притяжение; введенные Н.М. Карамзиным

некогда «новые» существительные промышленность, будущность и др.

В зависимости от целей создания новых слов, назначения их в речи

все неологизмы можно разделить на номинативные и стилистические.

Первые выполняют в языке номинативную функцию, прямо называя

понятия; вторые дают образную характеристику предметам, которые уже

имеют названия. Появление номинативных неологизмов диктуется

прежде всего потребностями развития науки и техники. Эти неологизмы

возникают как наименования новых понятий. Номинативные неологизмы

обычно не имеют синонимов, хотя возможно одновременное

возникновение конкурирующих наименований (ср.: космонавт -

астронавт), одно из которых со временем вытесняет другое. В составе

номинативных неологизмов много узкоспециальных терминов, как

правило, стилистически нейтральных в эмоционально-экспрессивном от-

ношении. Изобретатели стараются ввести в употребление и новые

предметы, и их наименования. Этому содействует реклама новых

товаров, продуктов. Например: пульсар (устройство электронного

зажигания, используемое автомобилистами), биофидок (кефир,

обогащенный биофидобактериями, защищающими от кишечных

инфекций).

Новые термины становятся известны через средства массовой

информации, в которых публикуются научно-популярные статьи на

разные темы.

Стилистические неологизмы создаются как яркое экспрессивное

средство, они всегда имеют положительную или отрицательную окраску.

Например, неудачи и злоупотребления во время приватизации

государственных предприятий послужили поводом к рождению

сатирического словечка прихватизация.

Порождением перестройки и гласности явились такие стилистические

неологизмы, как совки (т. е. советские граждане), совковый; резко

сатирическое словечко членовоз (персональная машина чиновника

высшего ранга); ужастики (фильмы ужасов), чернуха (разоблачительные

фильмы); беспредел и т. д.

В отличие от номинативных неологизмов, появление которых вызвано

необходимостью назвать новое явление, предмет, научное открытие,

стилистические неологизмы создаются как наименования уже известных

понятий. Новое слово содержит его оценку, отражает отношение к нему

говорящего. У стилистических неологизмов есть синонимы, которые

обычно уступают им по интенсивности экспрессивной окраски. Однако

частое употребление в речи неологизмов этого типа ведет к

нейтрализации их стилистической окраски.

В зависимости от того, входят ли неологизмы в язык или являются

лишь фактами речи, создаются «на случай», различают неологизмы

языковые (общенародные) и окказиональные (от лат. occasionalis -

случайный).

Языковые неологизмы становятся со временем достоянием

межстилевой или специальной лексики, фиксируются словарями. Как и

обычные слова, языковые неологизмы воспроизводятся в речи с

закрепленными за ними значениями. Примерами языковых неологизмов

могут служить все рассмотренные нами лексические и семантические,

номинативные и стилистические, анонимные и индивидуально-авторские

неологизмы.

Окказиональные неологизмы - это слова, употребленные в

определенном контексте лишь один раз. К ним относятся, например,

детские новообразования: Дай мне распакетить пакеты; Смотри, как

налужил дождь!

В письменной речи окказионализмы могут цитироваться при передаче

чьих-либо разговоров, выступлений, шуток.
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   51

Похожие:

Учебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины русский язык и культура речи...
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего...

Учебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи»
Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального...

Учебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Русский язык и культура речи»
Разработка и использование умк по русскому языку и культуре речи нацелены на решение следующих задач

Учебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи» iconУчебно-методическое обеспечение дисциплины «Русский язык и культура...
Орлова Е. В. Русский язык и культура речи для медицинских вузов: Учебное пособие для вузов. Ростов на Дону: Феникс, 2011

Учебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи» iconТюменский государственный университет
Разумкова Н. В. Русский язык и культура речи. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления 100103. 65...

Учебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины направление подготовки :...
...

Учебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи» iconУчебно- методический комплекс Дисциплины Основная образовательная...
Русский язык и литература со специализацией Преподавание русского языка в школах гуманитарного профиля

Учебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины мировая художественная культура...
Профили подготовки: Менеджмент, реклама, маркетинг в сми; Отечественная филология (русский язык и литература)

Учебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины мировая художественная культура...
Дисциплина «Мировая художественная культура» является вариативной частью блока 1 по подготовке обучающихся по направлению 45. 03....

Учебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины
Учебно-методический комплекс «Зарубежная литература» предназначен для подготовки бакалавров по профессионально-образовательной программе...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Литература


При копировании материала укажите ссылку ©ucheba 2000-2015
контакты
l.120-bal.ru
..На главную