О. С. Сергеева Кумертауский педагогический колледж






Скачать 50.67 Kb.
НазваниеО. С. Сергеева Кумертауский педагогический колледж
Дата публикации26.04.2015
Размер50.67 Kb.
ТипДокументы
l.120-bal.ru > Литература > Документы

МЕСТО БАШКИРСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В ОБЩЕНАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЕ РОССИИ




О.С. Сергеева


Кумертауский педагогический колледж, республика Башкортостан

Научный руководитель Р.Г. Халилова
В 1812 году в типографии Казанского университета была издана уникальная книга на русском языке, которая называлась «Куз-курпач» - башкирская повесть, написанная на башкирском языке одним курайсы и переведённая на русский в 1809 году. С тех пор прошло два века. Двести лет тому назад памятник башкирской литературы перешагнул свои национальные границы и стал фактом общероссийским. Это стало возможным благодаря переводу, благодаря великому русскому языку [3; 4].

В 1821 году поэт Петр Кудряшев, который хорошо владел башкирским, татарским, казахским языками, в шестом башкирском кантоне от муллы записал произведение нашего фольклора. В его переводах в журнале «Вестник Европы» в двадцатых годах ХIХ века были опубликованы произведения «Прощание башкирца с милой», «Песнь башкира перед сражением», «Воинские игры башкирцев», «Башкирская свадебная песня» и другие [6; 52].

С ХIХ века жизнь башкирского народа нашла яркое художественное воплощение в произведениях многих русских писателей. Нас всегда восхищает поразительная художественная мощь русской литературы. Мы уважаем её великую человечность, её умение воспринимать страдание другого народа как свою боль и свои страдания. «Написав сто тысяч строк, он не написал ни одной, которая могла бы обидеть какое- либо племя», написал об А.С. Пушкине башкирский просветитель и поэт Мухаметсалим Уметбаев, который первым в тюркоязычных литературах перевёл поэму «Бахчисарайский фонтан». В его многогранной переводческой деятельности поэзия Пушкина занимает особое место.

Творческие связи башкирской литературы с творчеством Пушкина насчитывают более ста лет. К 200-летию была выпущена своеобразная книга «Наш Пушкин», свидетельствующая о великом уважении Башкортостана к гению русской литературы.

В сентябре 1833 года Пушкин посетил наши края, побывал в Оренбурге и его окрестностях. Это путешествие открыло новые возможности для написания «Истории Пугачева» и «Капитанской дочки».

Башкирская земля дала русской литературе непревзойдённого мастера слова, певца башкирской природы Сергея Тимофеевича Аксакова.

Лев Толстой называл Башкирию «Одним из благодарнейших краев России». Великий писатель несколько лет приезжал в башкирские степи лечиться кумысом. Жизнь башкир вдохновила его на создание философских рассказов «Ильяс», «Много ли человеку земли нужно».

Произведения русских писателей о нашем крае в 60-е годы прошлого века были изданы у нас в пятитомнике «Башкирия в русской литературе». Недавно вышло в свет второе, семитомное, издание этой серии [4; 321].

Духовное взаимообогащение народов во многом определяется взаимопроникновением литератур. Прогрессивные русские писатели всегда проявляли гуманизм и солидарность в защите прав башкирского народа. Русская литература, русская речь были одним из важнейших средств нашей связи с миром. Именно в переводе на русский язык сохранились некоторые стихи поэта и воина Салавата Юлаева, многие исторические документы, произведения литературы – такие, как, к примеру, башкирский народный роман «Алдар и Зухра». Через русский язык до башкирского писателя дошли произведения мировой классики, обогатился эстетический опыт народа. На этой основе в 20-30 годы прошлого столетия в башкирской литературе утвердились новые жанры и формы.

В 60-70 годы прошлого столетия башкирская переводческая школа достигла своего совершенства. Чтение некоторых произведений мировой классики на башкирском языке доставляет истинное эстетическое наслаждение и удовольствие. Самые яркие образцы переводческого мастерства созданы в самой сложной и утончённой области - в поэзии. Некоторые переводы могут соперничать с оригиналом: они блестяще воссоздают авторский колорит. Назовём только титанический труд Рами Гарипова, особенно его переводы Омара Хайяма и Сергея Есенина.

Национальные литературы российской Федерации выходят в мир, доходят до других народов через переводы на русский язык. Перевод – неотделимая часть любой литературы, один из важнейших показателей её развития. Он требует самого бережного отношения. Если бы не были переведены так талантливо на русский язык творения Мустая Карима и Расула Гамзатова, если бы не были опубликованы на русском языке книги великого Айтматова, разве они смогли бы завоевать мировое признание?

В 50-е годы башкирская писательница Хадия Давлетшина первой среди женщин советского востока написала роман, и после перевода на русский язык её «Иргиз» получил высокую оценку на всесоюзном уровне. Такой же смелый творческий порыв совершила Зайнаб Биишева, первой среди восточных писательниц написав трилогию. Этот самоотверженный труд остался бы известным лишь в пределах национальной литературы, если бы все три романа не были опубликованы в русском переводе в Уфе и в Москве. Первые опыты башкирских драматургов появились в начале прошлого века, а в 60-80 годы были созданы произведения на уровне мировой классики. После шедевра «В ночь лунного затмения» Мустай Карим написал трагедию «Не бросай огонь, Прометей», где совершенно новаторски интерпретировал поступок мифического героя, которому посвятили свои произведения гении разных стран и столетий. Художественные открытия Мустая Карима благодаря переводу на русский язык стали общечеловеческим достоянием, его пьесы взошли на сцены сотен театров национальных республик и зарубежья.

Переводческая работа в последние годы у нас в республике в основном сосредоточена в редакциях журнала «Бельские просторы», газеты «Истоки», в издательстве «Китап». Наряду со вторым изданием тридцатитомного свода башкирского фольклора начали выходить первые тома этой библиотеки на русском языке. В издательстве «Китап» в серии книг, посвящённых 450-летию добровольного присоединении Башкирии к Русскому государству, вышла книга «Антология поэзии Башкортостана», куда вошли образцы башкирского фольклора, памятники древнетюркской литературы, произведения более 200 башкирских поэтов, а также стихи русских, татарских, чувашских поэтов, родившихся в нашей республике [1; 7].

Опыт решения вопросов национально - культурных взаимосвязей в нашей республике, где изучают 15 языков и на шести языках выходят газеты, имеет, несомненно, общероссийское значение. Высоко оценивая наш опыт, Владимир Владимирович Путин во время посещения Уфы подчеркнул: «В Башкирии, как в капле воды, отражается вся наша Россия с её многообразием культур, религий, языков, дружбы народов… Мы будем брать с вас пример и будем дорожить тем, что достигнуто Россией за сотни, сотни лет».

«Башкиры мои, нам нужно просвещение!» - с этим призывом Акмуллы башкирский народ встретил ХХ век. Эти идеи остаются крайне актуальными для ХХI века, для нового тысячелетия. И в Год истории России в РФ, Год благополучного детства и укрепления семейных ценностей в РБ башкирская литература обогащается новыми художественными достижениями.
Библиографический список

  1. Антология поэзии Башкортостана. Уфа: Китап, 2007.

  2. Башкиры /Сост. Ф.Г. Хисаметдинова, З.Г. Ураксин . М.: Толшос-Пресс, 2003.

  3. Бикбаев Р. Башкирская литература и русский язык // Истоки.- 2007. - №19.

  4. Башкирия в русской литературе / Сост. Рахимкулов М.Г. Том 3,5. Уфа, 1989.

  5. Кунафин Г.С. Культура Башкортостана и башкирская литература. Уфа: Китап, 2006.

  6. Рождённый из пламени и света: материалы к изучению жизни и творчества С. Юлаева / Авторы - сост.: С.Р. Биишева, З.Ф. Карагужина. Уфа: Башкирская энциклопедия, 2003.

  7. Рахимкулов М.Т. От Пушкина до Толстого. XIX век. Уфа: Китап, 2009.

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

О. С. Сергеева Кумертауский педагогический колледж iconГбоу спо «Красноуфимский педагогический колледж» «Эти забавные вещицы» программа
Зав отделом по дополнительному образованию структурного подразделения общеобразовательное отделение (с интернатом для девочек, находящихся...

О. С. Сергеева Кумертауский педагогический колледж iconВ гоу спо «саткинский педагогический колледж». Зам директора по нмр бабенко С. В. Содержание
Модель работы методической службы образовательного учреждения гоу спо «Саткинский педагогический колледж»

О. С. Сергеева Кумертауский педагогический колледж iconКгаоу спо «Канский педагогический колледж» Детская литература с практикумом...
Автор-составитель: Л. М. Мегалинская, преподаватель кгаоу спо «Канский педагогический колледж»

О. С. Сергеева Кумертауский педагогический колледж iconМинистерство образования республики саха (якутия) гбоу спо «Якутский...
Федорова Т. П., заведующая заочным отделением гбоу спо «Якутский педагогический колледж им. С. Ф. Гоголева»

О. С. Сергеева Кумертауский педагогический колледж iconОгбоу спо «Киренский профессионально-педагогический колледж» Общие положения
Специалистами огбоу спо «Киренский профессионально-педагогический колледж» разработаны рабочие программы

О. С. Сергеева Кумертауский педагогический колледж iconФгбоу впо «Ярославский государственный педагогический университет им. К. Д. Ушинского»
«Социальное партнерство в сфере образования как путь к формированию компетентного специалиста», посвященной 140-летию со дня основания...

О. С. Сергеева Кумертауский педагогический колледж iconПрограмма итоговой государственной аттестации является частью основной...
Программа итоговой государственной аттестации является частью основной профессиональной образовательной программы гаоу спо «Арский...

О. С. Сергеева Кумертауский педагогический колледж iconТенденции развития современного общества: настоящее и перспективы
Ответственные за выпуск: Г. В. Никитина, В. В. Трофимова, Е. П. Копейчук. – Братск: огбоу спо «Братский педагогический колледж»....

О. С. Сергеева Кумертауский педагогический колледж iconСписок педагогических работников мкоу «Таловская сош», у которых в 2015-2016
Спо. Буйнакское высшее педагогическое училище (колледж) впо. Дагестанский Государственный Педагогический Университет

О. С. Сергеева Кумертауский педагогический колледж icon«Томский государственный педагогический колледж» (огбоу «тгпк»)
Актуальность: Экологическое образование ребенка необходимо начинать со знакомства с объектами природы ближайшего окружения, с которыми...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Литература


При копировании материала укажите ссылку ©ucheba 2000-2015
контакты
l.120-bal.ru
..На главную